Читаем Наполеон Запада (СИ) полностью

Незнакомец, державший в руке шпагу, вышел из-за двери и сделал шаг в сторону. Дуарте скосил глаза и увидел человека в черном с закрытым шелковой маской лицом.

От изумления Дуарте на мгновение позабыл об угрожавшей ему опасности. Он неоднократно слышал истории о Зорро, известные каждому в этих краях. Узники, освобожденные с рудника, рассказывали о человеке в маске, бившемся с людьми Монтеро. Но тот, кого называли Зорро, умер там же, среди развалин, и жители всей Калифорнии давно похоронили и оплакали его. Тогда что за наглый самозванец вздумал вмешиваться в дела, которые его не должны касаться?

— Лучше вам убраться отсюда, — процедил он, стараясь не дышать слишком глубоко. — Сейчас здесь будет человек, которого вряд ли устроит ваша компания.

Зорро кивнул с понимающим видом.

— Если вы принимаете так близко к сердцу интересы этого человека, можете попробовать выставить меня отсюда.

Он отступил на шаг. Почувствовав, что шпага больше не упирается в его горло, Дуарте отскочил в сторону и выхватил саблю из ножен. Но первый же выпад пришелся в пустоту: Зорро ушел от удара, как уклоняется от ветра трава. Следующая атака оказалась столь же безуспешной, а при новом выпаде, сделанном уже сгоряча, лезвие шпаги поймало его клинок и увело его в сторону. Дуарте потерял равновесие и пролетел мимо своего противника. Через секунду послышался троекратный короткий свист, с каким металл рассекает воздух, и звук рвущейся ткани. Дуарте пронзительно вскрикнул, почувствовав резкую боль там, где меньше всего ожидал этого. Он развернулся и тут же получил удар эфесом шпаги по голове. Оглушенный, он удержался на ногах, но выронил саблю. Зорро толкнул его к столу и, приставив острие клинка к его груди, схватил тот из бокалов, в котором остатки вина были более мутными.

— Придется вам это выпить, сеньор.

— Ни за что!

Зорро толкнул его ногой. Дуарте налетел раненным местом на край стола и невольно вскрикнул. В тот же миг Зорро влил содержимое бокала ему в рот и хлопнул по щеке, заставив сделать глоток. После этого он снова отступил и отвесил ошеломленному Дуарте учтивый поклон.

— Считайте это обезболивающим.

Дуарте беспомощно озирался, не зная, куда деваться. Рана мешала двигаться, сабля валялась в углу, между ним и оружием стоял Зорро, а из коридора с неотвратимостью боя часов слышались приближающиеся шаги.

— Будьте вы прокляты, — пробормотал он.

Шаги звучали все ближе. Дуарте качнулся, попытался подойти к креслу напротив того, в котором спала Элена, но ноги заплелись, и он растянулся на полу прямо перед генералом Санта-Анной, появившимся на пороге.

Несколько мгновений Санта-Анна, не произнося ни слова, оглядывал представшую перед ним картину: спящая Элена, похожая на принцессу во власти магических чар, человек в черной маске с обнаженной шпагой в руке и Дуарте, лежащий на полу с буквой Z на самом неподходящем для монограммы месте.

— Что все это значит? — спросил Санта-Анна после непродолжительного молчания.

— Думаю, здесь произошла маленькая ошибка, — сказал Зорро. — Никогда не стоит считать беззащитными дочерей впавших в опалу или умерших людей.

— Полагаю, случившееся лучше назвать недоразумением. Случившимся не по моей вине, — прибавил Санта-Анна после краткой паузы. Он кивком указал на Дуарте. — Вы убили его?

— И не надейтесь. Стану я брать на себя труд избавлять вас от такого адъютанта. Кстати, вам бы лучше забрать его отсюда. Если его найдут в таком виде слуги дома Монтеро, пойдут весьма нежелательные для вас слухи.

Санта-Анна скептически поднял бровь.

— Полагаете, это я должен его унести?

Зорро молча развел руками, словно говоря: «Как вам угодно».

— Надеюсь, вы не будете возражать, если я воспользуюсь услугами кучера.

— Извольте.

Санта-Анна обозначил окончание разговора ироническим кивком, после чего повернулся и вышел из гостиной. Зорро шагнул к двери, ведущей в патио, и распахнул ее. В комнату ворвался поток свежего воздуха. Элена встрепенулась и подняла голову. Она посмотрела мутным взглядом на человека в черном, на Дуарте со злополучной меткой Z и, видимо, решив, что это продолжение сна, снова закрыла глаза и провалилась в вязкую дремоту.

Появился кучер. Не выразив ни малейшего удивления увиденным, он взвалил слабо застонавшего Дуарте на плечо и вышел, не произнеся ни слова. Зорро выглянул в коридор и подозвал Доротею, следившую за происходящим с приоткрытым от изумления ртом.

— Вашей госпоже стало нехорошо, — сказал он. — Помогите ей добраться до спальни.

— Да, сеньор, — пробормотала Доротея.

Она вошла в гостиную, заглянула в лицо спящей Элене, но когда обернулась, чтобы спросить о чем-то Зорро, то увидела, что его больше нет в комнате.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения