Читаем Наречённая. Книга 2 (СИ) полностью

Пришла в себя я от собственного стона и боли в рёбрах. Я была всё в том же положении, перекинутая через седло, меня везли как какую-то безродную девку. Жар прихлынул к щекам, но он быстро остывал — в лицо мне клочьями летел снег из-под копыт коня. Всё моё тело изнывало, и меня мутило страшно, так, что темнело в глазах, я ничего не видела и не слышала, но стоило мне зажмуриться, как передо мной возникал Маар, его чёрные, полные дикой безумной ярости глаза. Он остался там погребённый под снегом искалеченный и недвижимый. Дышал исгар или уже нет — не хотелось думать. Я нещадно вырывала из себя все мысли о страже, но чем дальше мы уходили, тем шире разрасталась внутри меня щемящая пустота. Я не должна его жалеть, беспокоиться о нём. Он причинял мне боль, он заслужил то, что заслужил. Но в глазах мутилось, и в груди становилось невыносимо тоскливо, слишком пусто, я не знала, что пустота может причинять такую боль.

«Прочь, прочь от меня!» — прогоняла ненужные мысли. Нужно позаботиться о себе, но моих сил не хватало, я всхлипывала от безысходности и отчаяния. Всё зря, все мои попытки обрести свободу бесплодны. Я вновь простонала, меня затрясло изнутри от накатывающей тошноты. Слёзы лились по вискам, смерзались на ресницах и коже. Я даже не могла смахнуть их с щёк, удерживаясь на весу, хватаясь за гриву коня бесчувственными пальцами, борясь с этой проклятой дурнотой, что овила внутренности шипастыми стеблями, выворачивая меня наизнанку, вынуждая корчиться от подступающих к горлу спазмов. Кусала губы в кровь и терпела — другого не было выбора. Лойоны остановились только тогда, когда отъехали на достаточно безопасное расстояние, хотя нойранов не осталось ни одного — Маар уничтожил всех, хоть и пострадал сам.

Мы остановились на короткий привал. Меня стянули с седла, как безвольную овцу, я сделал два шага в сторону от лойонов и согнулась пополам, выворачиваясь наизнанку. Мне не дали времени привести себя в порядок и очнуться. Я успела только отереть лицо снегом и собрать растрепавшиеся волосы, как меня подобрал в седло один из лойонов Фоглата, сажая впереди себя. Закутавшись в плащ, закрывая лицо от мороза до самого носа, я уже не сопротивлялась, сидела смирно, вздрагивая от колотившего меня холода и пережитого потрясения. Мне хотелось скорее в тепло, сунуть руки прямо в огонь, чтобы хоть немного отогреться. Я погрузилась в полубессознательное состояние через воспалённый ум выхватывала проползавшие по обе стороны деревья, спину Хирса, снег заметал фигуры. Метель не утихала, подвывала и шелестела, скрывая горизонт. Лойоны обсуждали путь и дальнейшие остановки. Хирс нервно дёргал лошадь, раздражённо бил её пятками, изредка зло смотрел на меня, будто я — причина появления порождений. Позади остались трупы, разодранные в клочья воины и в темнеющем лесу — Маар… Я ведь этого хотела, чтобы он провалился в Бездну. Я не сразу поняла, что всхлипываю, что щекам вновь потекли жгучие слёзы, их смахивал утихающий вечерний ветер.

Я потеряла счёт времени, меня начало трясти так, что зуб на зуб не попадал, тело онемело и ныло, в груди от каждого шага коня задерживалось дыхание и леденело в пустом желудке. Незаметно опускался вечер, погружая снежные уже ровные просторы в сумрак, навевая на сердце ещё большую тоску, но я уже не испытывала ничего, кроме холода. Странно, рядом с исгаром холод был мне не страшен. Стены города выявлялись из снежной пурги постепенно. Огни, как маяки, плавали в морозном мареве, завораживали, но не грели. Хирс не стал углубляться в сердцевину Кронвила, чтобы избежать разговоров и пересудов о том, что ему пришлось возвращать беглую ассару. Я каждый раз сталкивалась с его ненавидящим взглядом, он обещал скорую расправу за всё то, что Хирс испытал из-за меня на своей шкуре. Омерзение подкатило к горлу, я отвернулась. Мне была невыносима его близость и то, что ему удалось вновь заполучить свою наживу. Я бы бросилась прочь без оглядки, но лойоны не выпускали из-под своего надзора.

В одном из постоялых дворов на окраине Хирсу была предоставлена повозка. Массивная — туда уместились бы сразу четверо. И меня брало отвращение от одной мысли, что мне придётся находиться заточённой в ней вместе с ним. Как только меня втолкнули в холодные недра повозки, Хирс забрался в неё следом за мной, сев напротив.

— Ты виновата во всём: в том, что мои люди погибли, в том, что погиб страж короля, — выпалил он порывисто, голубые глаза молодого мужчины потемнели, буравили меня стылыми колодцами.

Почему-то слышать из уст Хирса о том, что исгар мёртв, было неприятно, становилось не по себе. Фоглат испытывал меня взглядом, видимо, ждал, что я начну сопротивляться, доказывать обратное или закачу истерику, буду рыдать, молить о пощаде и прощении. Но я устало закрыла глаза. Я вымотана, выжата до предела, только холод и безразличие.

— Я невиновна в твоих неудачах.

Хирс скривился брезгливо, его тонкие губы сжались, желваки задрожали.

— Строптивая дикарка умеет показывать зубки, считай, что это оценил.

Перейти на страницу:

Похожие книги