Читаем Наренгу идет за тобой (СИ) полностью

— Если что, то скажи.

— И тогда ты умрешь смертью храбрых за несколько золотых монет ведьмы, которая втянула тебя в историю похлеще заварушки у йурпиного гнезда? — рассмеялась Исида. — Занятно. Не задавай вопросов и не зли лишний раз Наренгу. У нас с ним все действительно хорошо. А вот у тебя могут быть сложности.

Наренгу вернулся с едой. И Викси предпочел замолчать.

Остаток вечера прошел в удивительно спокойной и веселой атмосфере. Надорпуль и Викси ушли на ночь в автодом. Розового осьминога Исида оставила себе.

Засыпая в руках у Наренгу, Исида думала о том, как все странно получилось. И пыталась понять, почему она поверила другим и отвернулась от любимого человека в тот день? Как ей пришло в голову поступить с ним так жестоко? Она копалась в памяти и находила свои мотивы слишком слабыми. Что-то не давало ей покоя, и она снова и снова проходила по всем подозрительным моментам, вспоминала каждый случай, после которого ее доверие к Наренгу колебалось.

Его рука нащупала ее грудь, и Исида вдруг поняла, что копание в прошлом и сон придется отложить.

На следующий день Наренгу действительно привез книги. Когда Исида спустилась по лестнице, разгоняя остатки сна, Викси и ее мужчина сидели за столом, изучая магический трактат.

После завтрака Наренгу изложил свой план:

— Мы поедем в Михеллу отдельно. Я пересеку границу один. Исида, ты заявишь себя под тем вымышленным именем.

— Мира? — уточнила она.

— Да.

— Затем вы проведете шоу, которое точно придут посмотреть Пинатири и его окружение.

— Почему они придут? — спросила Исида.

— Потому что шоу будет невероятным. Мы дадим несколько представлений по дороге, затем в пригороде, и публика сойдет от нас с ума, — Наренгу рассмеялся, глядя на надувшегося от важности Викси, — Перестаньте. Конечно, я подключу свои связи. С чего бы полагаться на судьбу и удачу?

— Мне начинать работать с иллюзиями?

— Да, но не много, лишь чтобы оправдать свое участие, — покачал головой Наренгу. — Это должен быть именно огонь.

— Ты научишь меня делать шоу? — воодушевился Викси.

Наренгу устало вздохнул.

— Ни за что. Мне это не выгодно.

Огневик обиженно посмотрел на него.

— Не выгодно, что я чему-то научусь? — удивился он.

— Да, для меня бесполезны твои выкрутасы на площадях. Предпочту научить тебя боевой магии и нескольким хитрым уловкам, чем мы будем тратить время на сложные зрелища.

Викси обрадованно оживился: секреты боевой магии дракона раскроются перед ним.

— То есть шоу займешься ты? — рассмеялась Исида.

— Мне не сложно, и это безопасно. Ты сама пыталась воспользоваться магией огня как прикрытием. Если Викси минимально поучаствует, то разобрать, чье пламя, будет очень сложно. Задача не для михельских спецов. Все же я покруче вас в этом плане, ребятки, — пожал плечами Наренгу. — Ты знаешь, что я могу делать с огнем, — он посмотрел на нее.

Исида кивнула.

— А ты можешь делать так, чтобы пламя не обжигало? — спросил Викси.

— Да, — сказала Исида за него.

— Даже могу так. Представь большой костер, в котором горит восемнадцать человек. В моей власти контролировать пламя так, чтобы они не разбегались, не теряли сознание от боли, при этом семеро сгорело дотла, четверо получили серьезные увечья, но выжили, пятеро не пострадали, а двое до смерти перепугались, но отделались легкими ожогами. Такая математика, — подытожил Наренгу.

— Ничего себе, — пораженно пробормотал Викси.

Маг рассмеялся:

— Забыл добавить, что для чистоты эксперимента жертвы не должны сопротивляться. Просто стоять, не используя магию. Если они сильные маги, то это уже битва, а не горение.

— Все равно круто! Ты научишь меня? — воодушевился огневик.

— Лучше бы ты в университете учился, — вздохнул Наренгу.

— Итак, мы выступим с шоу…

— Вот после представления, ты и подойдешь к Пинатири. Обратишься к нему за помощью, чтобы укрыл тебя от меня. Думаю, он радостно согласится. Только никакой самодеятельности. Я уверен, что ты найдешь свой тайник пустым. Даже не ходи туда и не задавай вопросов, никто не должен видеть, как ты проверяешь свою заначку. За тобой будут следить.

— Почему? Ты уже знаешь, кто за этим стоит?

— Я догадываюсь, — сказал Наренгу. — Я знал, что графа отравили до того, как стало известно, что смерть была насильственной. Сама понимаешь, что это был за яд и как тяжело его достать без моей помощи.

Исида подбросила монетку и Викси упал на пол.

Конфиденциальность чар

— Что с ним? — спросил Наренгу.

— Хочу поговорить о вещах, которые ему не надо знать. Показать, что он видит? — усмехнулась Исида.

Наренгу заинтересованно на нее посмотрел.

— Это разве прилично?

— Нет, — Исида расплылась в нехорошей улыбке. — А прилично было накладывать на него чары без предупреждения? Но я уже так сделала. А что насчет тебя? Может быть, ты отпустишь его огонь, раз уж мы заговорили об этике?

Наренгу тоже улыбнулся.

— Хорошо, — сказал он. — Покажи мне.

Исида просто прикоснулась к его руке. Обстановка почти не изменилась. Ведьма была себе верна и не меняла интерьер в мире грез. Викси их не видел и, как обычно, он был не один.

Перейти на страницу:

Похожие книги