Розовый осьминог украл у Наренгу вилку. Это была его первая удачная попытка. До нее дракон каждый раз ловил его.
— Неплохо.
— Да, согласна, наметился прогресс, — кивнула Исида.
— Но я бы все равно ему не доверял. Он очень трясется за свою жизнь, — сказал Наренгу.
— Поэтому я смогла его переманить. Но все можно исправить. Наложи на него какое-нибудь проклятье, от которого он умрет, если предаст любого из нас, — придумала она.
Осьминог понял, о чем они говорят и возмущенно зашевелил щупальцами.
— Да, мой ненадежный друг, придется, — ответила ему Исида. — Дело-то серьезное, мне не надо, чтобы ты в решающий момент все угробил из страха за свою резиновую тушку.
Осьминог снова протестующе зашевелился.
Наренгу посмотрел на Исиду, играющую с ожившей вещью, и подумал, что не хочет, чтобы время шло дальше. Если бы только этот момент покоя и счастья мог продолжаться бесконечно.
В Михеллу его совершенно не тянуло. По сравнению с Исидой и Викси, он, конечно, был силен, но там был человек, владеющий его камнем. Тот, кто, возможно, знал, что у Наренгу мало времени. Кто-то готовился к возвращению дракона. А из этого следовало, что мужчине стоило серьезно опасаться за свою жизнь.
Михельская магическая охрана работала великолепно. Наренгу возглавлял ее несколько десятков лет и мог гордиться результатами своей деятельности. Когда его статус стал выше, обязанности частично легли на Людорга и Бьекку.
Вначале, Наренгу был уверен, что его подставил Пинатири. Это казалось очевидным, смерть отца была ему выгодна — он немедленно стал правителем. Но Наренгу не понимал, зачем было устраивать показуху с нападением и насилие над сестрой. Ведь Пинатири все сошло с рук. Брак был очень выгоден для него — Бьёкка теряла право наследования. Не было никакого смысла в том, что он сделал, если только он не желал завладеть камнем души дракона. Но кто мог предположить, что Исида пойдет на такое?
Оставался Людорг. Возможно, в его интересах было привести к власти мальчишку, заменив им старого и хитрого графа. Влияние главы разведки на Пинатири было очевидным. К тому же был еще один момент. Расстроившаяся свадьба Бьекки не позволяла Верифаю возвыситься и оставляла рычаг давления на Пинатири — Людорг в любой момент мог заменить его сестрой.
Против этого варианта восставала вся сущность Наренгу. Людорг был его другом, доверенным лицом. Их жизни были связаны много лет.
Дракон понимал то, что Людорг имел возможность и интерес сделать это. Но не хотел верить, что он так поступил бы с ним. Хотя, можно было не обольщаться. Дружба людей с драконами всегда имела дурной запашок. Наренгу научился чувствовать тех, кто безумно боится его природы, тех, кто презирает его за то, что он не человек, тех, кто завидует его силе и хочет иметь такую же. Он сталкивался с несправедливостью так часто, что уже не удивлялся.
— Исида, — позвал он. — А почему ты решилась отнять у меня камень души?
Девушка вздрогнула от вопроса.
— Прости пожалуйста, — сказала она, вставая и подходя к Наренгу.
Дракон почувствовал, как несмело пальцы касаются его волос. Эти дни он был ненасытен и почти жесток. Наренгу показалось, что ее слегка трясет. Надо было сбавить обороты, пока она не начала по-настоящему бояться его.
— Я не хочу, чтобы ты извинялась. Понимаешь, я больше не злюсь на тебя. Но то, что ты сделала… Этот ритуал не описывается в журналах по кулинарии и досугу, не встречается в университетской программе, не обсуждается на дружеских посиделках. Откуда ты узнала, как его провести?
Исида задумалась. Наренгу задал очень правильный вопрос.
Он принял ее молчание за страх и обнял.
— Я совсем тебя измучил? — спросил мужчина, поднося ее руку к своим губам. Следы от цепей побледнели, но все еще были видны на ее запястьях. Исида была в белом платье с длинными рукавами, застегнутым до самого горла. Наренгу вспомнил, каким узором покрыл ее кожу и судорожно вздохнул. Волна желания пробежала по его телу.
Наконец, девушка заговорила.
— Книгу о драконах я нашла в библиотеке Пинатири. Большой старый фолиант. Была вечеринка в честь помолвки Бьёкки, ты ушел с графом, а меня достал пьяный гость. Я не могла над ним поиздеваться и ускользнула в библиотеку.
— Где была книга? — заинтересовался Наренгу. — Только не говори, что лежала на столе, раскрытая на нужном месте.
— Нет, — улыбнулась Исида. — Я хорошо знала их библиотеку и меня привлекло то, что книги стояли не как обычно. Эта была чуть выше других и выделялась золотым рисунком дракона на корешке. Я не могла пройти мимо. О вас мало пишут. Я думала, что прочитаю что-то о твоем ритуале. Мне просто хотелось немного успокоиться на этот счет.
Наренгу кивнул.
— Ты могла спросить меня, — заметил он.
— Ну и как бы это выглядело? — усмехнулась девушка. — После того, как я прозрачно на него намекнула, у тебя… скажем так… наши отношения сильно изменились в тот момент. Помнишь?
Наренгу улыбнулся, приподнимая лишь один уголок рта.