Читаем Народы моря полностью

Купец Тушратт перехватил меня возле строящейся, угловой, юго-восточной башни. Она на, так сказать, «сухопутной» стороне обороны, поэтому на эту башню и юго-западную брошены основные силы, чтобы построить в первую очередь. Обе полукруглые с радиусом метров семь и высотой двенадцать. На башнях ведутся внутренние работы. Нижний ярус, метра три, забутован камнями. Дальше идут еще три яруса с бойницами для лучников. На верхней площадке расположим котел и приспособление для безопасного для защитников перелива его закипевшего содержимого на головы атакующих. Думаю, через пару недель обе башни будут готовы. О чем я и сказал купцу, решив, что он пришел пошпионить.

— Никогда таких не видел! — то ли искренне, то ли льстиво воскликнул он, похвалил их потенциальную полезность для защиты города, после чего, как бы между прочим, произнес: — Я слышал, что ты никак не можешь продать захваченные суда. Могу помочь.

Поняв, что начался торг, я сказал:

— Это здесь они не нужны, а в Губле или Тире за них хорошо заплатят. Вот закончим с башнями и перегоним парусника туда.

— Пока достроите, пока перегоните, а я готов прямо сейчас заплатить за них, — предложил Тушратт.

Он выкупил свой бывший склад и еще один по соседству и наладил довольно интенсивную транзитную торговлю в Милаванде. К нам приплывали купцы со всего Эгейского моря и даже с Адриатического и Черного, покупали привезенное с глубины материка, причем не только и не столько железо и оружие и доспехи из него, но и ткани, льняные и шерстяные, готовую одежду и обувь, бронзовую, расписную керамическую, стеклянную посуду, мебель, парфюмерию, украшения из золота, серебра и бронзы с драгоценными камнями и без… Многое не уступало по качеству финикийскому и египетскому. Как мне сказал купец, после нападения ахейцев на Крит, некоторые ремесленники перебрались в города-государства на территории Малой Азии и передали своим потомкам профессиональные навыки.

— Сколько ты готов заплатить за них? — задал я вопрос. — Только не рассказывай, чтобы сбить цену, какие они плохие, не зли меня, отвечай прямо.

Купец на то и купец, чтобы отвечать криво, вслед за колебаниями цены. После десяти минут интенсивного диалога сошлись примерно на тридцати пяти процентах от реальной стоимости парусников. Если учесть, что еще пару часов назад я готов был уступить их за четверть цены, сделку можно считать удачной. Тем более, что я пристегнул к ней несложное условие.

— Эти суда лучше всего продавать в Губле, который не дружит с сидонцами, — посоветовал я. — Там проживает мой тесть. Перевезешь его сюда вместе с семьей.

— Если у него будет мало вещей, — выдвинул встречное условие Тушратт.

— Это ты с ним решишь, сколько вещей мало, а сколько много, — сказал я.

Было бы интересно посмотреть, как они будут обсуждать этот вопрос. Наверняка это зрелище могло бы стать образцовым учебным занятием для начинающих торговцев.

Глава 50

Мой тесть Потифар и Тушратт нашли друг друга. Если они за день пару раз не поругались, значит, день для обоих прошел зря. Причем им не важен повод. Главное — процесс. Придя ко мне в гости, тесть первым делом изблёвывал хулу на своего коллегу и только после этого хвастался прибылью.

— Давай я казню его, чтобы не мешал тебе торговать, — как-то предложил я серьезным тоном.

Потифар в мой юмор не въехал, произнес обреченно:

— А с кем я буду дела вести?!

— Ладно, пусть живет, — решил я и добавил: — Тем более, что он мои шутки лучше тебя понимает.

Пару дней тесть не поминал конкурента всуе, а на третий спросил:

— Ты точно не казнишь его?

— Если ничего не нарушит, то и не будет наказан, — ответил я.

— Жаль! — произнес Потифар так искренне, что уже я не понял, шутит он или нет. — У меня нет хороших товаров, чтобы придавить его. Вот если бы ты захватил какой-нибудь ценный груз…

Он знал, что в ближайшее время я опять отправлюсь за добычей. С укреплением города почти закончили, осталось доделать по мелочи, что моего присутствия не требовало, а сидеть дома мне надоело.

— Какой попадется, такой и захвачу, — сказал я.

Торговля у него такое выработала или торговцем стал потому, что имел такую способность, но Потифар никогда не говорит напрямую, обязательно заезжает из-за угла, причем порой из-за угла соседнего дома. Вот и сейчас он долго перечислял, какие товары надо бы мне захватить.

— Да знаю! — перебил я. — Что ты предлагаешь?

— Из Губла после их праздника бога неба, который через две недели, отправляется большой караван в Та-Кемет, десятка два судов. Повезут самые ценные товары, в том числе пурпур и покрашенные им ткани, — сообщил он и добавил: — Дикари с севера очень ценят такие ткани, платят за них серебром, которое пользуется большим спросом у гублцев, сидонцев, тирцев и даже людей реки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечный капитан

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика

Похожие книги