Она поджимает губы, как бы морщась от воспоминаний о голодных муках. И я понимаю, что огромные порции еды, которые она готовит и которые заполняют стол, возможно, проистекают из давнего отчаянного желания накормить любимых ею людей таким количеством вкусной еды, которое они могут переварить.
— Я бросила школу в десятом классе и устроилась на работу. Я работала официанткой в придорожном баре. Я не должна была подавать напитки, мне еще не исполнилось и двадцати одного года. Но хозяева знали о моей ситуации, и им нужна была помощь.
— Это было сурово. Я знаю, что сейчас здесь все выглядит сурово, но это не сравнится с тем, что было тридцать лет назад. Сильвер Ран был таким местом, где люди не совали свой нос в чужие дела. Именно поэтому никто ничего не делал с тем фактом, что мои родители были слишком накачаны, чтобы кормить и одевать своих детей, или следить за тем, чтобы кто-то из нас посещал школу. А если что-то и случалось, что переходило черту, люди скорее брали закон в свои руки, чем звонили шерифу.
Я медленно киваю. Я точно знаю, как это работает. В ирландской мафии то же самое, каждая семья ведет свои собственные дела. И когда возникает конфликт, ты обращаешься к одному из главных боссов. И никогда не обращаешься в полицию или к кому-то постороннему.
— Итак… — продолжает Селия. — Я подавала напитки и еду всем подряд. Владельцам ранчо и водителям грузовиков, фермерам и рабочим. Большинство мужчин были местными и относились ко мне достаточно уважительно. Они флиртовали, дразнили или, может быть, время от времени слегка шлепали меня по заднице. Но я была в относительной безопасности и зарабатывала достаточно денег, чтобы мои следующие два брата и сестра могли остаться в школе и, надеюсь, закончить ее. Потом однажды ночью кто-то, кого я никогда раньше не видела, пришел поесть.
По ее телу пробегает дрожь, как будто холодный ветерок только что подул на ее шею.
— Ему было около сорока лет, высокий и красивый. Он был одет не так, как мужчины, которых я обычно видела. На нем был приличный костюм, а его волосы были свежо подстрижены. Но больше всего я обратила внимание на то, насколько он был чист. На его ботинках и брюках не было ни пятнышка грязи. А его ногти были безупречны. Я почти никогда не видела взрослого мужчину в таком виде. Он также не был загорелым. Его лицо, шея и руки были бледными, словно никогда не видели солнца. Поэтому он сразу привлек мое внимание.
— Я подошла к его столику. Он сидел с двумя другими мужчинами, которых я не узнала, хотя они были одеты в обычные Wranglers и рубашки. И они были обычными на вид мужчинами. Они не притягивали взгляд, как он.
—
— Думаю, я покраснела сильнее, чем знак
— Я сказала:
Я чувствую тошнотворный ужас от того, к чему ведет эта история, но я не хочу прерывать Селию, даже не хочу ее подбадривать. Я поняла, что когда кто-то находится в потоке повествования, самое худшее, что можно сделать, это прервать его. Не в том случае, если вы хотите чему-то научиться.
— Он задал мне еще несколько вопросов о себе, пока я приносила им напитки, а затем еду. О нем я не осмелилась ничего спросить. Позже от завсегдатаев я узнала, что он был крупной шишкой в компании строительных материалов в Ноксвилле. Он только что построил какое-то большое поместье в тридцати милях от Сильвер Ран.
— Эллис оплатил счет за стол, который составил около шестидесяти долларов. И он положил на стол три чистые, новые стодолларовые купюры.
— Если бы он был там, когда я брала их, я бы сказала:
— Потом, через пару часов, когда я вытерла все столы и мы закрылись на ночь, я вышла за ресторан, чтобы забрать свой велосипед. И там стояла элегантная черная машина, припаркованная в десяти футах от моего велосипеда. Эллис вышел из машины и сказал: