Читаем Нас ждет Севастополь полностью

Ордин вынул из голенища сапога две мелко сложенные бумажки и протянул старшему лейтенанту. Развернув их, Глушецкий узнал на одной размашистый почерк Медведкина. На второй по-немецки был напечатан на пишущей машинке какой-то приказ. Медведкин писал: «Доставить командующему флотом. Немцы знали о нашем десанте все. В подтверждение прилагаю приказ немецкого командования, который взят мной у убитого немецкого офицера. В приказе перечислены все наши корабли, все части, принимавшие участие в десантной операции, указан даже час высадки. Нам устроили засаду. Немцы обладают большим количеством артиллерии. Считаю, что делать вторую попытку высадить здесь десант бессмысленно. Мы будем прорываться и уйдем в горы. Медведкин».

– Вот оно что! – ахнул Глушецкий. – Объясните, сержант, как эти документы оказались у вас? Почему так поздно перешли передовую?

Ордин рассказал, что Медведкин приказал ему спрятать документы в голенище сапога и пробраться через оборону немцев к своим. Он указал маршрут через перевал Маркотх. Спустя минуту Медведкин был убит снарядом. Ордин сумел проскользнуть мимо вражеской засады и уйти. Но в одном селе голод заставил его войти в хату. Там оказалось два немца. Он убил их, но и сам получил пулю в ногу. Идти стало невозможно. Одна женщина спрятала его в сарае. Рана заживала медленно, и он больше месяца не мог подняться. Жители села сообщили ему о существовании десанта на Мысхако. Поэтому он, когда рана зажила, пошел не по маршруту, указанному Медведкиным, а на Мысхако.

– Пойдем к полковнику, – выслушав его, сказал Глушецкий.

Он вызвал старшину и приказал накормить Ордина и переодеть в военную форму.

Спустя некоторое время в блиндаж вошел старшина и доложил, что Ордин накормлен, одет и ожидает у входа. Глушецкий надел шапку и пошел в штаб.

В капонире было тесно, душно и шумно. Все курили, чадила железная печка. «Как тут люди не угорают?» – удивился Глушецкий.

Он постучал в железную дверь и услышал басовитое:

– Входите.

Открыв двери, Глушецкий увидел полковника и начальника политотдела.

– С «языком»? – живо спросил Громов.

– Пока нет. Группа еще не вернулась. Привел сержанта Ордина. Участвовал в десанте в Южную Озерейку, около двух месяцев пробыл на занятой немцами территории, сегодня перешел передовую. Он принес вот эти два документа.

– Веди его сюда, – приказал полковник.

Когда Ордин вошел, Громов сказал Глушецкому:

– Можете возвращаться в роту. Жду «языка».

В четыре часа ночи, когда Глушецкий начал дремать, сидя за сбитым из досок столом, в блиндаж с шумом ворвался Семененко. У него был злой и удрученный вид, и Глушецкий сразу догадался, что случилось неладное.

– Товарищ старший лейтенант, – хриплым от волнения голосом начал Семененко, – «языка» не привел. По дороге скончался. Убиты Коган, Бурков и Олещенко. Зайцев струсил и утек.

– Рассказывай подробнее, – хмурясь, потребовал Глушецкий.

Семененко рассказал, что в группу захвата он назначил Когана, Буркова, Олещенко и Зайцева. Сам же остался с группой прикрытия метрах в тридцати справа от огневой точки. В задачу группы захвата входило наброситься на двух немцев, дежуривших у пулемета, одного убить, а другого обезоружить, завернуть в плащ-палатку и тащить на нашу сторону. Прикрывающая группа должна была обеспечить им отход в случае, если бы гитлеровцы начали преследование. Сначала все шло хорошо. Четыре разведчика бесшумно подползли к пулеметной точке, около которой маячили двое немцев с накинутыми на плечи одеялами. Коган прыгнул на одного и ударил кинжалом в спину. Трое остальных разведчиков набросились на другого, заткнули ему тряпкой рот и скрутили. Схватка длилась не более минуты. Разведчики вылезли из траншеи и повели пленного. Но по ошибке они пошли не прямо, а влево. Семененко не успел окликнуть их, как вверх взвилась ракета, и в тот же миг по разведчикам резанула очередь из автомата. Бурков и Олещенко упали. Из-за бугра выскочили четыре гитлеровца. Коган крикнул Зайцеву, чтобы вел пленного, а сам остановился и стал отстреливаться. Семененко бросился ему на выручку. Зайцев не разобрался в темноте, кто бежит справа, и закричал Когану: «Нас окружают! Спасайся!» – и бросился в кусты, оставив пленного. Семененко и находившиеся с ним разведчики опоздали. Коган лежал, вцепившись обеими руками в горло гитлеровца. Оба были мертвы. Разведчики оттащили Когана и спрятали в кусты, чтобы потом вынести его тело. Пленный немец извивался на земле, пытаясь развязать руки. Семененко ухватил его за шиворот и поставил на ноги. Из-за бугра опять показались немцы. Семененко взвалил пленного на плечи и побежал. Немцы открыли по разведчикам стрельбу. Те, отстреливаясь, стали отходить в кусты. Когда стрельба затихла, Семененко снял с плеча пленного, кулем осевшего на землю. Разведчики уложили его на плащ-палатку, но пока его донесли до нашей передовой, он умер от пулевых ран, полученных от своих же солдат.

– Вот его документы, – Семененко положил на стол солдатскую книжку и несколько писем.

– А где Зайцев? – спросил Уральцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза