Читаем Наш неистовый конец полностью

На ее памяти отец закрывал клуб или ресторан только в том случае, если кто-то вел себя ненадлежащим образом и ему было необходимо…

Кожа у нее на спине покрылась мурашками. Внезапно ей показалось, что она чует металлический запах, запах крови, тот самый, который пропитывал землю всякий раз, когда срывалась сделка или утекал секрет и кому-то из ближнего круга Алых приходилось за это платить.

– Для того чтобы осуществить кару, – ответила служанка, побледнев еще больше. – Он только что приезжал туда. За мисс Розалиндой.

– За Розалиндой? – воскликнул Тайлер. – Какого черта? Что она сделала?

О merde[35]. Джульетта бросилась к двери, но едва она выбежала в ночь, как до нее донесся ответ служанки.

– Она шпионка Белых цветов.

Глава двадцать шесть

Джульетта врезалась в двоих Алых, охраняющих вход в кабаре. Кэтлин следовала за ней, часто дыша.

– Пропустите меня.

– Мисс Цай. – Алые переглянулись. – Мы не можем…

– Отойдите. Сейчас же.

Один из них отступил в сторону, второй тут же бросил на него сердитый взгляд, но этого было достаточно, и Джульетта протиснулась в просвет между ними. В кабаре было темно и пахло дымом, от которого у нее тут же защипало глаза.

Откуда-то доносились истошные крики.

На секунду Джульетта застыла. Здесь не было ни посетителей, ни персонала, присутствовали только люди ее отца. Они сидели вокруг него, готовые выполнить приказ. Сам господин Цай находился за одним из самых больших столов, его руки лежали на спинке обитого бархатом полукруглого дивана.

Он сидел лицом к сцене.

Сцене, где пороли Розалинду.

Плеть опустилась на ее спину, и Розалинда закричала, вздрогнув всем телом. Ей не давали осесть на пол – ее окружали четверо Алых, двое держали ее, один орудовал плетью, и еще один стоял сбоку.

– О боже, – прошептала Кэтлин. – О боже…

Джульетта взбежала по ступенькам на сцену.

– Прекратите! – потребовала она. Когда один из Алых попытался остановить ее, бросившись ей наперерез, Джульетта оттолкнула его. Он попытался еще раз, и она впечатала кулак в его лицо. Он отшатнулся, и Джульетта загородила Розалинду от следующего удара плетью.

– Сяо Ван, перестань.

Услышав этот приказ господина Цая, Алый, который держал в руке плеть, нахмурился. Его рубашка была забрызгана кровью, но он этого, казалось, не замечал. Он не перестал, а замахнулся вновь.

– Давай, – сказала Джульетта, и в голосе ее прозвучало презрение. – Ударь меня, и увидишь, на сколько кусков я разрежу тебя.

– Сяо Ван, – вновь послышался голос господина Цая, перекрывший стоны Розалинды. – Перестань.

Алый опустил плеть, и Джульетта повернулась, раскинув руки, чтобы заслонить Розалинду. Как только Алые отпустили ее, она повалилась на пол, и Джульетта подхватила свою кузину, смягчив ее падение. К этому моменту до них добралась и Кэтлин, тихо бормоча ругательства.

В кабаре воцарилось напряженное молчание.

– Розалинда, – произнесла Джульетта. – Розалинда, ты можешь идти?

Розалинда что-то пробормотала. Джульетта не расслышала ее слов, но по горестному выражению на лице Кэтлин было ясно – она услышала сестру.

– Заслужила что? – хрипло спросила Кэтлин. – Почему ты так говоришь?

И только сейчас Джульетта наконец разобрала слова Розалинды.

– Я это заслужила. Заслужила.

– Потому что она действительно это заслужила.

Джульетта вскинула голову и посмотрела на своего отца. Он произнес это просто – тоном, не оставляющим места для споров.

– Баба, – в ужасе прошептала Джульетта, – ты же знаешь Розалинду. Ты знаешь, кто она.

– Да, знаю, – ответил господин Цай. – И поэтому ей следовало быть умнее. Ей следовало быть верной, но вместо этого она сообщала сведения о делах Алых нашим врагам.

У Джульетты сжалось горло. Когда она отпустила свою кузину, оказалось, что ее рука сплошь покрыта кровью из ран Розалинды, которая уже пропитала ее разорванное ципао. Джульетта разрывалась между тем же самым возмущением, которое заставило ее отца наказать Розалинду, и негодованием от того, что это Розалинда – ведь что бы она ни совершила, ей должны дать возможность объясниться.

– Это из-за ее любовника? – тихо спросила Кэтлин. Ее голос дрожал. – Он же просто торговец. Она сказала, что он скоро оставит банду Белых цветов.

– Он не просто торговец, – ответил господин Цай и, быстро подавшись вперед, взял лежащую на столе стопку бумаг. Перебрав их, он достал один листок, отдал его сидящему рядом Алому и сделал знак передать его Джульетте. – Он вообще никакой не торговец. Из писем, которые мы нашли, следует, что он Белый цветок до кончиков ногтей, и он много месяцев получал от Лан Шалинь списки наших клиентов.

Что?

Алый передал листок Джульетте, и она пробежала глазами рукописный русский текст. Это была реляция о членах ближнего круга Алых – одна из сотен. Донесение о событиях одного дня, одного из многих месяцев.

– Кто он? – спросила Джульетта. – Кому она посылала эти письма?

– Ну… – Господин Цай сделал знак Сяо Вану, стоящему с плетью, с которой на сцену стекала кровь. – Я и сам хотел это узнать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эти бурные чувства

Эти бурные чувства
Эти бурные чувства

«Эти бурные чувства» – потрясающее фэнтези, которое переносит знаменитую историю Ромео и Джульетты в Шанхай 20-х годов. Тайны, запретная любовь и искусно прописанная атмосфера Шанхая того времени.Бестселлер The New York Times.Лучшая Young Adult книга 2020 года по версии BuzzFeed.Книга месяца – выбор Amazon.1926 год. В Шанхае царит беззаконие. Город охвачен многолетней войной между двумя группировками: Алой бандой и Белыми цветами.Восемнадцатилетняя Джульетта Цай возвращается из Америки, чтобы стать предводительницей Алых. Джульетте противостоит Рома Монтеков, лидер Белых цветов и… ее первая любовь.Каждая из двух банд считает своим долгом уничтожить противника, но внезапно распространившаяся по городу таинственная болезнь меняет все планы. Теперь злейшие враги Рома и Джульетта должны объединить свои силы и остановить смертельную угрозу, которая нависла над Шанхаем.Для фанатов «Злой лисицы» Кэт Чо, «Змея и голубки» Шелби Махёрин и «Алой зимы» Аннетт Мари.«Потрясающее, восхитительное, увлекательное чтение!» – Джун Хёр, автор романа «Молчание костей»Хлоя Гонг – студентка Университета Пенсильвании, изучающая английский язык, английскую литературу и международные отношения. Во время каникул она либо уезжает в свою родную Новую Зеландию, либо навещает многочисленных родственников, живущих в Шанхае. Хлоя считает, что «Ромео и Джульетта» – одна из лучших пьес Шекспира. «Эти бурные чувства» – ее дебютная книга, моментально ставшая бестселлером The New York Times.

Хлоя Гонг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Наш неистовый конец
Наш неистовый конец

Бестселлер The New York Times!Долгожданное продолжение мирового бестселлера «Эти бурные чувства». Потрясающее фэнтези, которое переносит знаменитую историю Ромео и Джульетты в Шанхай 20-х годов. Тайны, запретная любовь и искусно прописанная атмосфера Шанхая того времени.1927 год. Шанхай на пороге революции. Прошло четыре месяца с тех пор, как чудовище было уничтожено. Кровная вражда между Алой бандой и Белыми цветами достигла ужасающих высот.Джульетта Цай хладнокровно застрелила одного из Белых, чтобы спасти жизнь Ромы, и теперь ей предстоит столкнуться с тяжелыми последствиями своего решения.Рома Монтеков собирается отомстить за смерть Маршалла и готов убить девушку, которую любил больше всего на свете.Когда в городе внезапно появляется новое чудовище, злейшим врагам Ромео и Джульетте вновь предстоит объединиться, чтобы спасти Шанхай и… свою любовь.Для фанатов «Злой лисицы» Кэт Чо, «Змея и голубки» Шелби Махёрин и «Алой зимы» Аннетт Мари.«Потрясающее, восхитительное, увлекательное чтение!» – Джун Хёр, автор романа «Молчание костей»

Хлоя Гонг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги