Читаем Наш величайший дар (СИ) полностью

- Без проблем, - коротко произнес Эрик. – Если Корлмайкл промолчит, то их и не возникнет, но я сомневаюсь, что его верность стране сильнее, чем страх передо мной, - добавил он, чувствуя странное забитое чувство, где-то на задворках сознания. Словно там шептал голос Чарльза, такой же отчаянный, как в тот день на Кубе, повторяющий снова и снова «Эрик, прошу тебя,не делай этого!», но Леншерр легко смог отмахнуться от этого чувства, хоть и возникла мысль поскорее надеть шлем. Ведь стоит Чарльзу использовать Церебро - и от него нигде не спрятаться, и той защиты, выставленной мутантом, способным сбивать сканеры и сонары помехами, точно недостаточно, чтобы укрыться от вездесущего ока Чарльза, способного видеть весь мир в одном мгновении. И Ксавьер бы не одобрил методы своего старого друга.

Эрик встряхнул головой и придержал свою шляпу, чтобы ее не сдуло сильным порывом ветра, силой заставил себя не думать о Чарльзе, но это было слишком сложно сделать после их встречи. Прикованный к креслу, но все еще сильный и решительный, Чарльз не шел у него из головы, и под ребрами ныл противный комок из всех возможных встреч с ним, которые Эрик представлял себе, пока сидел в своей камере. Но они не враги, и Ксавьер сам настаивал на этом. Сейчас этого более чем достаточно.

- Завтра отвезешь группу в школу Ксавьера.

- Хорошо, - коротко кивнул Алекс и настороженно посмотрел на Эрика, но все же не стал расспрашивать, - Ох, да. Тот парень. Со сверхскоростью. Мы нашли его, он ждет тебя.

Эрик болезненно наморщился, чувствуя противную резь в глазах от усталости. Он бы предпочел перенести этот разговор на завтра, а сейчас все мысли устало тянулись к душевой и кровати. Но мутант с такими способностями был важен для их миссии, тем более теперь, когда они лишились Мистик, а вместе с ней их лучшего орудия разведки. Ее способности оказались воистину уникальны и незаменимы.

- Он согласился? – сразу перешел к главному Эрик.

- Я пока не вводил его в курс дела, он хочет поговорить лично с тобой, - неохотно признался Алекс. – И, Эрик, он немного… специфический.

- Я помню, - кивнул Магнито и едва заметным движением руки открыл тяжелые входные двери.


Питер увидел его еще из окна и так и замер, вцепившись в подоконник и чувствуя, как все тело в одно мгновение становится пустым и легким, словно воздушный шарик, наполненный гелием. Ноги начало покалывать, и сердце забилось быстрее, стараясь вырваться из груди, пробив себе путь на волю через плотную клетку ребер. Нужно было спуститься вниз, встретить его и… И… И что тогда?

- Ах, черт, - тихо выдохнул Питер, понимая, что он совершенно не знает, что сказать, что делать, даже не знает, как себя чувствовать. Должен ли он радоваться их скорой встрече или злиться на то, что отца никогда не было рядом? Что он хочет ему сказать и что хочет услышать? Чего он ждет от этой встречи? Он ничего из этого не знает.

- Спокойно, спокойно, - тихо проговорил Питер, когда от волнения его руки начали дрожать ускоренно, заставляя воздух вокруг вибрировать.

- Эй, новенький! – окликнул его Алекс, и Питер моментально обернулся к нему и улыбнулся.

- Мм?

- Магнито хочет с тобой поговорить, - он махнул рукой и вышел в коридор. – Не беги, – сразу же предупредил Алекс, заметив, как бледен паренек, и одобрительно хмыкнул. – Не трясись, многие, когда видят его в первый раз нервничают, но он отличный мужик, - подбодрил Хавок новобранца.

- А я не волнуюсь, - бодро сообщил Питер и лучезарно улыбнулся, расправил плечи. – Разве, похоже, чтобы я нервничал? Это не первая наша встреча.

- Ах, точно, - кивнул Алекс, у него из головы как-то совершенно вылетела история про спасение Эрика из тюрьмы. – Тогда инструктировать тебя нет смысла, но так, для справки. Он введет тебя в курс дела, узнает, на что ты способен и выберет для тебя наиболее подходящую работу. Если ты подойдешь, то завтра будешь участвовать в общем собрании.

- Ох, как все серьезно, - развел руками Питер, - прямо как в каком-то военном лагере. Вы тут сражаетесь? А оружия у вас не так много… будет больше? Вы его воруете? Я могу добыть столько, сколько нужно, никто и не заметит. Но вы же не собираетесь всерьез воевать с людьми, верно? Не собираетесь же? Это было бы глупо. Конечно, глупо, люди - они повсюду, их точно больше, да и не так уж мы отличаемся от них. Моя мама - человек без всяких способностей, но я не хочу сражаться против нее.

- Уух, - протянул Хавок и едва сдержался, чтобы не закатить глаза. В их лагере были дети, но даже они не тараторили так, как этот юноша. Они дошли до стальных дверей, которые в прошлый раз не смог открыть Питер, и Алекс потянул за ручку и без особого труда смог открыть тяжелую дверь.

- Эрик, я привел его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги