— А, — сказал он, кивнув. — Понимаю. Мой брат умер почти год назад.
Джуд прикусил губу, наблюдая за двумя мальчишками, носящимися друг за другом по траве.
— Мне это знакомо. Тяжело о таком говорить.
Меня захлестнуло чувство вины. Джуд пережил настоящую потерю. И я не хотела, чтобы он думал, будто мой отец умер. Но правда была слишком трудной и унизительной, чтобы о ней говорить. Я не могла быть девушкой, чей отец лечится в реабилитационном центре. Это было моё лето вдали от всего, мой шанс на побег и через несколько недель я, возможно, никогда не увижу Джуда снова. Поэтому я ничего не сказала, надеясь, что он не станет расспрашивать.
Он не стал. Казалось, он знал, когда нужно сменить тему.
— Хочешь, покажу моё самое любимое место в штате?
Я вскинула брови.
— Неужто что-то лучше Билтмора? Не верю!
Джуд улыбнулся.
— Идём. Там постаралась сама природа.
Глава 6
— Да ты прикалываешься надо мной.
Я стояла на парковке парка Чимни Рок, запрокинув голову и глядя на высоченную скалу. Передо мной стояла гора из огромных булыжников с чем-то, напоминающим ещё одну гору на верхушке.
На вершину Чимни Рок вели ступеньки и скалистые дорожки. Ступеньки, по которым люди взбирались
— Ты должна увидеть, какой там вид, — сказал мне Джуд.
Он направился к входу, но я осталась стоять. Несколько шагов спустя он понял, что я не иду за ним и обернулся.
— Что такое? — спросил он.
Я сглотнула и покачала головой.
— Я не стану подниматься туда.
— Почему? Ты боишься высоты?
Когда я ничего не ответила, Джуд вытаращил глаза.
— Ой, — сказал он. — Ты боишься высоты.
— Я не боюсь высоты, — ответила я. — Я боюсь
— Это неопасно. Там везде перила. А ступеньки между зазорами закреплены…
— Ступеньки между
Джуд, хмурясь, посмотрел на каменную глыбу позади. Я видела людей, поднимающихся наверх и крошечных людишек, бродящих вокруг вершины так спокойно, будто она не находилась в сотнях футов над землёй.
— Наверху есть кафешка, — сказал Джуд. — Мы сможем что-нибудь съесть после подъёма. А если поднимемся повыше, то выйдем к водопаду.
Но я замотала головой.
— Никаких гор. Никаких поднебесных кафешек. Я не сойду с этого места.
— Это ещё одно правило?
Я глянула на него.
— Нет, но могло бы им стать.
— А если мы поднимемся совсем чуть-чуть? — спросил Джуд. — И остановимся, как только ты скажешь.
Видно было, что он очень хочет подняться, и я почувствовала вину за то, что рушу очарование его самого любимого места.
Я вздохнула.
— Ладно. Я поднимусь на
Джуд расплылся в широкой улыбке.
— Идём.
Мимо меня пронеслись хихикающие дети, их усталые родители тащились позади. Первый пролёт дался легко, Джуд бросил на меня взгляд и, когда я не возразила, стал подниматься выше.
Мышцы горели, но я чувствовала, что прежде, чем закружится голова, я смогу подняться ещё выше. Я даже смотреть не хотела, как высоко мы были.
— Давай присядем ненадолго, — предложил Джуд, усаживаясь на вытянутый камень вдоль дороги. Он похлопал по месту рядом с собой.
Я устроилась на камне и наши бёдра соприкоснулись.
— Я не боюсь многих вещей, — сказала я через мгновение. — Не боюсь выступать перед толпой. Никогда не боялась темноты. Но высота — другое дело. Она меня всегда пугала. — Я вытерла ладони о юбку. — Когда мне было девять, мои друзья, Эйвери и Эллиот, захотели домик на дереве. И папа Эллиота построил его для нас на высоком дереве на их заднем дворе. Мы решили заночевать там в первую же ночь, как только он был готов. Взяли спальники и подушки, и Эллиот полез первым, чтобы принять у нас вещи. Потом залезла Эйвери. А потом настала моя очередь. Я поднялась на два фута и поняла, что не могу лезть дальше. Эйвери с Эллиотом кричали, чтобы я поднималась, что это просто. А я застряла там, а потом расплакалась. Эллиоту пришлось спрыгнуть и помочь мне спуститься.
Я засмеялась и сорвала несколько былинок, росших у моих ног.
— Я так и не побывала в домике на дереве. Эйвери с Эллиотом оставили эту затею из-за меня и в итоге мы спали на земле.
— Все чего-то боятся, — произнёс Джуд. — Твой страх — высота.
— А чего боишься ты? — парировала я.
Джуд почесал тёмную щетину на подбородке.
— Обязательств.
Я закатила глаза.
— Типично мужской ответ.
— Я не об отношениях, — сказал он. — Я о любых обязательствах. О тех, которые меняют жизнь, которые заставляют шагнуть в неизвестность, хотя ты не уверен, что хватит смелости сделать этот шаг.
— Мне кажется, все этого боятся, — сказала я.
Джуд покачал головой.
— Только не мой брат. Он с готовностью ввязывался в авантюры. Никогда не сомневался в своих действиях. И всегда был на сто процентов уверен, что любое его движение — верное. — Джуд сорвал травинку и обернул её вокруг пальцев. — Хотелось бы мне иметь хоть толику его уверенности.