Для японцев, как и для китайцев и французов, изысканная кулинария была неотъемлемым украшением цивилизации. Практикующие ее, подобно художникам и философам, разделились на враждующие школы и сражались друг с другом с помощью рецептов. Застольные манеры стали не менее важны, чем религия; тщательно продуманные постановления предписывали порядок и количество укусов, а также позу тела на каждом этапе трапезы. Дамам запрещалось издавать звуки во время еды или питья, а мужчины должны были выражать свою признательность за щедрость хозяина небольшим благодарным отрыгиванием.58 Обедающие сидели на циновках на одном или двух каблуках за столом, приподнятым над полом всего на несколько дюймов; или же еда могла быть разложена на циновке, без всякого стола. Обычно трапезу начинали с горячего напитка из рисового вина, ведь не поэт ли Тахито еще в седьмом веке заявил, что сакэ — это единственное решение всех жизненных проблем?
Более священным, чем саке, для аристократии был чай. Это благодатное средство от безвкусицы кипяченой воды было завезено из Китая в Японию, неудачно в 805 году и успешно в 1191 году. Поначалу люди сторонились этого листа, считая его ядом, и не хотели иметь с ним ничего общего; но когда несколько чашек необычного напитка быстро прояснили голову сегуна, выпившего накануне слишком много сакэ, японцы признали полезность чая. Его дороговизна добавляла ему очарования: крошечные кувшины с ним преподносились в качестве драгоценных подарков, даже в награду воинам за доблестные подвиги, а счастливые обладатели собирали вокруг себя друзей, чтобы разделить королевский напиток. Японцы сделали из чаепития изящную и сложную церемонию, а Рикю установил для нее шесть незыблемых правил, которые возвели ее в культ. Сигнал, призывающий гостей войти в чайный павильон, по словам Рикю, должен подаваться деревянными хлопушками; чаша для омовения должна быть постоянно наполнена чистой водой; любой гость, которому покажется недостаточным или неидеальным убранство или обстановка, должен немедленно и как можно тише уйти; нельзя было предаваться пустяковым сплетням, а обсуждались только дела благородные и серьезные; ни одно слово обмана или лести не должно было слетать с губ; а сама церемония не должна была продолжаться более четырех часов. На таких встречах Ча-но ю («горячая вода для чая») не использовали чайник; порошковый чай клали в чашку выбранного дизайна, добавляли горячую воду и передавали чашку от гостя к гостю, каждый тщательно вытирал ее ободок салфеткой. Когда последний пирующий выпивал последнюю каплю, чашку снова передавали по кругу, чтобы критически осмотреть ее как произведение керамического искусства.60 Таким образом, чайная церемония стимулировала гончаров к созданию все более прекрасных чашек и мисок и способствовала формированию у японцев спокойствия, вежливости и очарования.*
Цветы тоже стали культом в Японии, и тот самый Рикю, который разработал ритуал чая, ценил свои цветы не меньше, чем чашки. Узнав, что Хидэёси собирается посмотреть на его знаменитую коллекцию хризантем, Рикю уничтожил все цветы в своем саду, кроме одного, чтобы этот мог сиять перед грозным сёгуном непревзойденно.*62 Искусство аранжировки цветов шаг за шагом развивалось вместе с «чаепитием» в пятнадцатом и шестнадцатом веках, а в семнадцатом превратилось в самостоятельное увлечение. Появились «цветочные мастера», которые учили мужчин и женщин, как выращивать цветы в саду и размещать их в доме; по их словам, недостаточно просто любоваться цветами, нужно научиться видеть в листе, ветке или стебле столько же красоты, сколько в цветке, столько же красоты в одном цветке, сколько в тысяче; и нужно расставлять их не только с учетом цвета, но и с учетом группировки и линии.64 Чай, цветы, поэзия и танцы стали обязательными атрибутами женственности среди аристократии Японии.