– Финлей пригласил тебя на вечеринку? Мне казалось, что он не по этой части, – добавила она.
Грейс посмотрела на нее:
– Вот и я так думаю.
Грейс провела бессонную ночь. Дневные волнения, успех ее дизайнерской работы, долгие часы, проведенные за украшением елки, вымотали ее. Она должна была бы заснуть, едва коснувшись подушки. Но не тут-то было. Ее тело налилось свинцовой усталостью, но разум бодрствовал, продолжая перебирать события дня.
Едва она переступила порог дома, ее охватило одиночество. Так бывало каждый день после смерти бабушки. Она послала сообщение Клио с просьбой о дополнительных рабочих сменах в отеле. Грейс физически не могла оставаться одна дома. Работа отвлекала ее от грустных мыслей.
Она не знала, что и думать о происходящем между ней и Финлеем. Он был с ней откровенен. Он все еще скорбит по ушедшей жене. Рождество для него тяжелое время. Он ее босс. Он был так зол на нее, что чуть не уволил.
Но он не был ее боссом тогда на крыше, когда она раздумывала о том, какое одинокое Рождество ей предстоит. В тот момент она почувствовала с ним связь на какое-то мгновение.
И еще раз, когда он смахнул слезинку с ее щеки.
И еще раз, когда он смотрел на нее в зеркале во время примерки пальто в «Хэрродз».
И еще раз, когда он радовался пурпурным украшениям и рождественской елке в главном холле отеля.
А что, если она все это выдумала?
Когда она в последний раз была на настоящем свидании?
Минутку. Разве это свидание?
– Он пригласил меня на вечеринку, – еще раз повторила она вслух. – Это всего лишь знак благодарности за мою работу по декорированию отеля.
Элис коротко кивнула.
– Да неужели? – с видом знатока переспросила она.
Грейс запаниковала.
– Это всего лишь благодарность, – пискнула она.
Элис вернулась в кресло.
– Я не знаю ни одного случая, чтобы он кого-либо когда-либо приглашал на какую-либо вечеринку.
– Никто не делал для него рождественского декорирования, – парировала Грейс, затворяя дверцы платяного шкафа.
Ей пора перестать думать об этой треклятой вечеринке. Он выразился совершенно ясно.
– Он сказал, что мы будем там недолго. Сказал, что не танцует. Но обещал вкусную еду и шампанское.
Элис расплылась в широкой улыбке.
– Если вы там ненадолго, то куда пойдете потом?
Грейс автоматически ответила:
– Думаю, что отправлюсь домой. – Ее рука застыла на полпути к мусорной корзинке в ее тележке. Она действительно пойдет домой? Или Финлей пригласит ее куда-нибудь еще?
– Что ты наденешь на вечеринку?
– О нет! – Грейс в ужасе прикрыла рот руками. Ей и в голову не пришло подумать о наряде. Все ее мысли были заняты тем, что значило это приглашение. Она не могла отделаться от мысли, что впервые в жизни получила приглашение от такого интересного мужчины. Его волевое лицо, бархатный голос, а эти ярко-синие глаза…
Грейс судорожно сглотнула, запихивая мусор в корзинку. Она видела, как смотрели на него женщины во время их похода по магазинам. Она и на себе ловила красноречивые взгляды, говорившие сами за себя: «Интересно, что он делает в компании этой невзрачной девицы?»
Грейс мысленно перебрала свой скудный гардероб: маленькое черное платье с распродажи из дешевого магазина, узкие черные брюки и полупрозрачная блузка цвета фуксии, довольно странное зеленое платье с блестками, купленное четыре года назад на свадьбу подруги.
У нее решительно не было ничего подходящего для такой вечеринки.
– Понятия не имею, что надеть, – растерянно сказала она, прислонившись к стене.
– Позволь мне об этом позаботиться. Здесь не все мои платья. У меня есть кое-что в камере хранения. – Она смерила Грейс взглядом. – Кажется, я уже знаю, какое платье тебе идеально подойдет.
– Правда? – с надеждой спросила Грейс.
Элис улыбнулась:
– Я буду твоей волшебной феей. Приходи сюда в день вечеринки. Это сюрприз.
Финлей был не совсем уверен, что делает. В почте скопилось три сотни писем. На рабочем столе – стопка документов. Секретарша оставила несколько контрактов на подпись. Нужно решить вопрос с рабочим графиком служащих нескольких других отелей на период рождественских каникул. А еще ему пришло сообщение от Алисы Холер, управляющей цепочкой отелей «Корминстер», их конкурентов, в котором она интересовалась его мнением о работе горничных из рекомендованного ею агентства «Горничные Челси».
Вероятно, до нее дошли слухи о рождественском декоре отеля. Видно, у конкурентов есть информатор в «Армстронге». Но это дружеское соперничество. Несколько лет назад у Алисы умерла от рака сестра. Когда не стало Анны, она прислала Финлею соболезнования и предложение управлять его отелем столько времени, сколько ему понадобится, чтобы пережить кончину жены. Он отсутствовал всего восемь дней, но до сих пор с благодарностью вспоминал ее доброту и участие.
Он набрал номер телефона Алисы, и она тут же ответила, будто ждала его звонка.
– Я слышала, вы все в пурпуре.
Финлей подавил смешок.
– Это прекрасный цвет.
Последовала секундная пауза.
– Я рада за тебя, Финлей. Пора. – В ее голосе было столько тепла и искренности, что он даже и не подумал оскорбиться. – Может быть, мне придется украсть твоего дизайнера.