Читаем Наши бесконечные последние дни полностью

После этого я сидела в своей палате с задернутыми шторами. Детектив приходил еще раз, с другим человеком, который говорил по-английски. Этот второй сел возле кровати, и я смотрела, как двигаются его седые усы, пока он задавал мне множество вопросов про хютте, про Рубена, про лес. Я рассказала ему, как мы ехали туда с отцом и что случилось за день до того, как отец умер, – как мы сидели на дереве, а он собирал грибы, – и про день после, но от смущения умолчала о том, чем мы с Рубеном занимались в гнезде. Они взяли у меня отпечатки пальцев, покатав сначала каждый палец по чернильной подушечке, а потом прижав к карточке, которую толстый мужчина достал из кармана пиджака. Никто не подумал вымыть мне руки, а меня это беспокоило меньше всего, так что пришедшая медсестра принялась вздыхать и укоризненно цокать языком при виде черных пятен на наволочке и простынях и заставила меня вылезать из кровати, чтобы она могла поменять белье.

Вильгельм пришел меня проведать; он рассказывал разные больничные истории, чтобы я посмеялась или хотя бы улыбнулась. А на следующий день принес английскую газету. В ней было много слов – новости, идеи, мысли, происшествия – больше, чем я могла понять. На первой странице были изображены женщина с волосами как сахарная вата и маленький мальчик. Заголовок гласил: «Дебют юного принца». Вильгельм пролистал пару страниц до моей фотографии: короткие волосы, изнуренное худое лицо и большие глаза, а позади – открытая дверь аварийного выхода. Я спрятала газету под подушку вместе со шлемом и, когда Вильгельм ушел, стала читать. Буквы были мелкими, и мне пришлось водить по строчкам пальцем, но слова все равно прыгали по странице, особенно те, которых я не понимала. В статье в основном повторялась история, которую Вильгельм перевел мне из немецкой газеты, но еще в ней говорилось о диком человеке и о том, что жителей Люгнерберга и окрестностей призывают сохранять бдительность и запирать двери на ночь.

На следующее утро вернулись детективы; они были серьезны. Толстый устроился, как обычно, в углу, а другой остался стоять, держа руки за спиной.

– Вы Маргарет Элизабет Хиллкоут? – спросил он по-английски, с очень сильным акцентом, но совершенно без ошибок.

Было поразительно снова услышать это имя, вспомнить свою фамилию. Но прежде чем я смогла ответить, за дверью послышались крики по-немецки, громкие голоса, и в комнату ворвалась Уте, преследуемая медсестрой, которая хватала ее за рукав пальто. Уте располнела, но это была она. Брови все так же выщипаны идеальными полукружьями, темные волосы зачесаны со лба назад, помада аккуратно лежит на губах. Увидев меня, она перестала кричать, и медсестра отпустила ее. Она осмотрела меня, сравнивая с тем образом, который, я полагаю, хранила в своей голове. Я потрогала рукой бритую голову и перевязанное ухо. Я не была уверена, что картинка совпадет.

– Пегги? Mein Gott[29], Пегги?

Полицейский поднялся, чтобы дать ей пройти.

– Это действительно она? – спросила она его по-английски, как будто меня не было рядом.

– У нас еще остались вопросы, – сказал он.

Уте подошла и взяла мое лицо в ладони, поворачивая его так и эдак – осматривая меня, словно своего новорожденного ребенка. Она потрогала шрам, пересекавший бровь, – волоски там еще не выросли. Она держала меня за руки, поглаживала мозоли, короткие обломанные ногти, покрасневшую кожу – руки старой женщины. Она расправила мои пальцы, приложила их к своим и посмотрела на детектива.

– У Пегги всегда были сильные пальцы и широкая ладонь, – сообщила она ему. – Я думала, что когда-нибудь она станет замечательной пианисткой.

Вот забавно, подумала я, никогда не слышала, чтобы она мне это говорила. Когда она снова повернулась ко мне, в ее глазах стояли слезы, но мои глаза остались сухими. Я отстраненно наблюдала за происходящим, с любопытством ожидая, что будет дальше.

– Вы Маргарет Элизабет Хиллкоут? – снова спросил детектив.

– Конечно, это она, – резко сказала Уте. – Вы что, думаете, я не узнаю собственную дочь?

– В таком случае, – сказал он мне, – я должен уведомить вас, что мы обнаружили тело вашего отца в том месте, которое вы описали моему коллеге.

Он кивнул в сторону толстого мужчины.

– Фрау Хиллкоут, – он назвал ее фамилией мужа, – уже опознала его.

– О Пегги, – начала Уте, усевшись рядом со мной на кровать, для чего мне пришлось подвинуться. – Что с тобой приключилось?

– А Рубен? – спросила я полицейского. – Вы нашли Рубена?

– Мы хотели бы, чтобы вы объяснили еще раз, что произошло в день смерти вашего отца.

– Вы нашли его лагерь?

– Ja, – подхватила Уте, – вы нашли этого дикого человека?

– Все было не так, – сказала я. – Он не дикий человек.

– Мы делаем все, что в наших силах, фрау Хиллкоут, но сейчас нам нужно, чтобы ваша дочь еще раз рассказала, что случилось.

– Meine Tochter[30], – с трепетом произнесла Уте и погладила меня по щеке.

– Но я уже все рассказала, – сказала я.

– Еще раз, пожалуйста, – настаивал полицейский.

Я вздохнула.

– Рубен разбудил меня рано утром.

– Зачем? – спросил полицейский, двигая усами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза