Читаем Наши в Хогвартсе (СИ) полностью

«Надо же, — подумал Снейп, — как совпало! Только успел подумать, как я от неё устал и на тебе — зелье от усталости».

— Вы считаете, что оно мне необходимо? — он продолжал задумчиво разглядывать зелье, поворачивая флакон перед огнём. На вид это было действительно простенькое зелье по программе второго курса. Однако… что это за едва заметные жёлтые вкрапления виднеются в зеленоватой прозрачной жидкости? Их тут быть не должно.

— Ну-у… — Алька замялась, — я хотела сварить для вас зелье в подарок… Всё-таки Новый год и всё такое… И не нашла ничего более подходящего. Я подумала… Вы ведь устаёте. Работа у вас нервная. Вот и решила приготовить его для вас. Пригодится.

— Мисс Северинова. Во-первых, вы не обязаны делать подарки в ответ на те, что вы получили. Тем более, не обязаны дарить что-то мне. К вашему сведению, я ненавижу получать подарки и никому не позволяю мне их преподносить.

Алька от этих слов всё ниже и ниже опускала голову и сжималась в жалкий взъерошенный комок.

— А во-вторых… Постыдились бы дарить кому бы то ни было некачественное зелье. Что это у вас за вкрапления? Их в этом зелье быть не должно.

Алька вспыхнула и подняла глаза.

— Так в том-то и дело! — заговорила она горячо и быстро, боясь, что он перебьёт её и не даст высказаться, — это зелье я немного усовершенствовала. Оно не просто снимает усталость. Вот если вы к концу дня с ног валитесь и хотите спать, а вам ещё нужно поработать, это зелье не только снимет усталость, но и улучшит работу мозга, и вы сможете быстро со всем справиться. Ну, то есть, не просто расслабитесь, а мобилизуете все силы на то, чтобы поскорее доделать работу. Понимаете?

— Та-ак… Значит вы, мисс, варите какое-то непонятное зелье, добавляете в него от себя что попало и тащите его мне, как подопытному кролику, чтобы я его испытал на себе? Не слишком ли много вы на себя берёте? — в спокойном голосе Снейпа слышались металлические нотки. Он встал с кресла и теперь возвышался над Алькой, сложив руки на груди и разглядывая её преувеличенно-заинтересованным взглядом.

— Обижаете, профессор, — Алька смело встретила этот взгляд и не опустила глаз, — Разве я позволила бы себе подарить не испытанное зелье? Я его опробовала.

— На ком же?

— На себе, конечно. На ком же ещё?

— Да вы что, издеваетесь? — она всё-таки сумела вывести его из себя, — Вам для чего мозги даны? Как можно пробовать на себе неизвестное зелье? Вам жить надоело?

— Да ладно, господин профессор. Всего-то и добавила имбирь да лимонник. Что со мной от этого случиться? Зато эффект налицо. Я весь день тренировалась, специально устала посильнее, вечером его приняла, так ещё три параграфа из учебника зельеварения за второй курс выучила. Три! Представляете?

— Вы ненормальная! У вас что, совсем инстинкт самосохранения отсутствует?

Альке вдруг вспомнилась пиратская псевдо-тётя Алисы Селезнёвой: «Ой, больна-а, ой, больна-а… Стукнутая!» Прямо, как про неё, Альку, сказано. Цитировать при нём не имело смысла, поэтому вслух она сказала:

— В данном конкретном случае –да. Я была уверена, что ничего со мной не случится.

— А если бы всё-таки.?

— Ну-у… Случится и случится. Плакать обо мне особо некому. Так что не бойтесь, господин профессор. Отвечать за меня вам не придётся. У меня нет родных.

«Дура» — мысленно обругал её Снейп. Ну вот, что ты ей скажешь?

— Видите ли, мисс. Я отвечаю за каждого студента своего факультета, и не только. Не перед кем-то, а перед своей совестью. И если с вами или с кем-то из учеников что-нибудь случится, я не смогу себе этого простить. Так что будьте так любезны, в следующий раз не испытывайте на себе результат ваших экспериментов. Да и сами эксперименты советую вам прекратить. Иначе мне придётся прятать от вас ингредиенты и закрывать на замок классы.

— А зачем же вы тогда заколдовали метлу Гарри? Разве за него вы не отвечаете перед своей совестью? — кажется, у Альки действительно напрочь отказал инстинкт самосохранения. Чтобы задавать такие вопросы профессору Снейпу, нужно совершенно «потерять нюх» и «слететь с катушек». На профессора было страшно смотреть. Его лицо посерело, на нём резкими тёмными тенями обозначились впалые щёки, круги под глазами и запавшие виски.

 — Убирайтесь, — тихо и отчётливо прошипел Снейп, схватившись рукой за горло, как будто пытаясь ослабить стянувшую его невидимую удавку. Алька готова была поклясться, что на лице его в этот момент не было злобы, а только боль, дикая, запредельная, от которой ей стало страшно.

— Простите, — пискнула Алька и опрометью выскочила за дверь. Что же она наделала? Что такого было в этом её вопросе? Почему он не оправдывался, не придумывал всяческие объяснения? Ведь он мог? Конечно, мог… Но вместо этого он вдруг скорчился, как будто Алька на него кислотой плеснула. Ну вот кто её за язык тянул? Поздравила, называется, человека. Отблагодарила…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик