Читаем Наследие аристократки полностью

– Раньше – prima… – Он использовал одно из немногих итальянских слов, которые знал, – искусство, картины. – Филипп указал на полотна вокруг. – Теперь gioielli, но я люблю искусство.

Его собеседник понял и заулыбался. Похоже, он разделял чувства Лоутона. Затем хозяин вернулся к теме семейства ди Сан Пиньели:

– La contessa aveva gioielli fantastici, – сказал он, указывая на фотографии Маргериты, где та блистала в своих драгоценностях. – Да, любила украшения. Я слышал это. Очень красивая коллекция, но нет денег, когда граф умирать. Много машины, лошади, gioielli, и потому она продать дом. Наверное, много печаль тут, когда он умирать, а у нее нет детей.

Филипп закивал. Владелец поместья в нескольких словах рассказал о жизни пары, которая тратила слишком много денег. Возможно, их стало не хватать еще до смерти Умберто, поэтому Маргерите пришлось продать поместье и переехать в Рим. На вырученную сумму графиня жила еще очень долго, а потом уехала в Штаты.

Филипп знал, что в Нью-Йорке Маргерита вела очень скромную жизнь. Ее золотые дни прошли здесь и закончились со смертью Умберто. Единственное, что у нее осталось ценного, – это драгоценности, которые стоили баснословных денег. Но Маргерита не стала продавать их, если не считать двух колец, а хранила в память о муже. Это была невероятная история любви, которая пережила не только Умберто, но и саму Маргериту.

Итальянец, видимо, думал о том же. Он указал на фотографии и прижал руки к сердцу с особым выражением. Филипп кивнул. Да, его привела сюда история любви, и мужчина, с которым он пытался общаться, каким-то образом это понял. Владелец поместья достал свою визитку и отдал Филиппу. Он не ошибся: новый знакомый, которого, кстати, звали Саверио Сальваторе, был хозяином двух арт-галерей, во Флоренции и в Риме.

Это было случайное знакомство, но очень приятное. Когда они вышли во двор, Филипп поблагодарил Саверио по-английски и по-итальянски. Тот тепло посмотрел на него, а потом указал на одну из фотографий Маргериты и Умберто.

– Вы послать мне? Хочу для дома. Он был их много-много лет.

Филипп тут же согласился и сказал, что перешлет несколько снимков. Его очень тронуло, что новый владелец захотел иметь их у себя дома. Умберто и Маргерита как магнитом притягивали к себе сердца людей.

Мужчины пожали друг другу руки, и Филипп вышел за ворота. Саверио помахал ему на прощание рукой.

Побывав в доме, Лоутон почувствовал атмосферу, в которой жили граф и графиня ди Сан Пиньели, – атмосферу роскоши и утонченности, и радовался, что новый хозяин поместья помнил их. Маргерита и Умберто не растаяли в прошлом без следа, и Филиппу это было приятно. С такими чувствами он завел машину и поехал назад, в отель.

Путешествие в Неаполь не принесло никакой пользы его работе. Но Филипп знал, что поступил правильно, когда поддался желанию увидеть поместье Маргериты. Он был уверен в этом. Встреча с новым хозяином никак не могла помочь ему с продажей драгоценностей, но Филипп сохранил визитную карточку Саверио. И не только для того, чтобы знать адрес, куда выслать фотографии. Сердце подсказывало ему, что они еще встретятся.

Глава 14

Вернувшись в Нью-Йорк, Филипп сразу же позвонил маме. Он хотел поужинать с ней в воскресенье и рассказать все, что ему удалось узнать о Маргерите и ее драгоценностях, а также о поместье, где графиня прожила столько лет. Филипп понимал, что Валери будет интересно услышать его историю. Маргерита из совершенной загадки превратилась для него в женщину из плоти и крови. Она больше не была лишь именем на банковской ячейке, хозяйкой невероятно дорогой коллекции украшений. Графиня обрела дом, мужчину, который безумно ее любил, и жизнь, полную головокружительных поворотов. Теперь Филипп знал, что Маргерита потеряла все деньги, оставив после смерти на счету всего две тысячи долларов. В старости она ютилась в маленькой квартире, а закончила жизнь в доме престарелых. Маргерита могла бы продать украшения и получить кучу денег, но не сделала этого. Подарки Умберто значили для нее очень много, и от осознания этого ее история еще сильнее трогала за душу.

Еще Филипп хотел рассказать об аукционе в Париже и драматическом моменте, когда французские власти потребовали отдать диадему Марии-Антуанетты Лувру. Но когда мама подняла трубку, его поразил ее серьезный, взволнованный голос. Мама не стала слушать Филиппа, а сразу заявила, что им надо встретиться. Она тоже хотела сказать ему что-то важное.

– Мам, ты в порядке? Что-то случилось?

– Нет, просто хочу поговорить. Посоветоваться по одному важному делу.

– Это насчет твоего здоровья? – с тревогой спросил Филипп.

– Нет, дорогой. Я в порядке. Дело в другом. Мне нужен твой совет.

Он знал, что мама время от времени продает акции, которые ей оставил отец. Наверное, речь шла о них. Ими управлял солидный фонд, поэтому ей не надо было волноваться из-за денег и страховки. Но мама все равно любила время от времени советоваться с сыном по этому поводу.

– Как насчет воскресного вечера? – предложила Валери.

– Отлично. Приятных выходных!

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Даниэлы Стил

Ночь волшебства
Ночь волшебства

Раз в году в Париже происходит удивительный Белый ужин, гости которого, мужчины и женщины, зажигают и выпускают в небо белоснежные китайские фонарики. Если верить легенде, сбудется заветное желание каждого, кто выпустил такой фонарик.Но в жизни, увы, все не так просто. Чья же мечта сбудется, а чьи надежды разобьются о жестокую реальность?Сумеют ли владельцы империи от-кутюр Бенедетта и Григорио не только сохранить свой бизнес, но и преодолеть кризис в отношениях?Удастся ли сберечь семью финансисту Жану Филиппу и редактору знаменитого журнала Валерии, которым предстоит долгая разлука?И что ожидает лучших друзей – сценаристку Шанталь и антрепренера Дхарама, – чье доверие и симпатия друг к другу скоро подвергнутся серьезным испытаниям?Летят, летят в рассветное небо белые фонарики – и каждый уносит за собой чью-то пока несбывшуюся мечту!..

Андреас Зуханек , Даниэла Стил

Фантастика для детей / Современные любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры