Валери опять набрала в поисковике имя и фамилию, но расширила географию поиска. Список оказался длинным, но многие не подходили по возрасту. Наконец она остановилась на одной, как ей показалось, подходящей кандидатуре. Ему было семьдесят лет, он родился через год после того, как закончилась война, и сейчас жил в Санта-Барбаре с супругой по имени Энджела и отцом, Уолтером Бэбкоком, которому исполнилось девяносто четыре года. Валери тут же подумала: что, если у Томми был старший брат, который женился и родил сына сразу после войны? Тогда он вполне мог назвать первенца в честь погибшего родственника. Валери хотела позвонить Фионе и расспросить ее о семье Томми, но было уже слишком поздно.
Ей ужасно хотелось набрать номер этого Томаса. Валери уже не пугало, что люди могут принять ее за сумасшедшую. В конце концов она все-таки позвонила. В Калифорнии сейчас было семь вечера, и самое страшное, что могли сделать люди на том конце провода, – просто оборвать разговор. Валери ничего не теряла, кроме времени и спокойствия, а ни того ни другого ей было не жалко.
Вскоре она услышала женский голос с сильным южным акцентом. Валери попросил позвать Томаса Бэбкока и, закрыв глаза, стала ждать. Если ей повезет, то этот мужчина может оказаться племянником ее отца. Через секунду в трубке раздался глубокий, звучный голос мужчины. Похоже, его совсем не разозлил звонок незнакомого человека, и Валери стала быстро и как можно понятнее объяснять, что ей нужно:
– Моя история может показаться вам очень странной. Я родилась в июне сорок второго, вне брака, и моих родителей звали Маргерита Пирсон и Томас Бэбкок. Родителей отца звали Мюриэль и Фред. Маргерите и Томасу было всего семнадцать, когда они влюбились друг в друга. Дело происходило в Нью-Йорке. Маму отвезли в другое место, чтобы она тайно родила ребенка. А папу забрали в армию сразу после сражения при Перл-Харбор, и он погиб в январе сорок второго, то есть еще до моего рождения. Меня воспитали дед с бабкой, но притворились, будто я их дочь, а не внучка. Сразу после моего рождения они отослали маму в Европу, и я ее никогда не видела. О том, кто мои настоящие родители, я узнала совсем недавно. К сожалению, мама умерла полгода назад. – Валери собралась с мыслями и перешла к главному: – О своем отце я знаю очень мало. Поэтому мне захотелось найти его родственников, которые до сих пор живы. Может быть, они в курсе этой истории и расскажут мне подробности, которых я не знаю. Скажите, у вашего отца, Уолтера, не было брата, который погиб в самом начале войны?
Валери замолчала, ожидая ответа. Томас Бэбкок вежливо выслушал ее историю до конца. Незнакомая женщина с таким чувством рассказала о своем открытии, что тронула его до глубины души. Раз она в таком солидном возрасте искала сведения о настоящих родителях, значит, ее дед и бабушка дурно с ней обращались. Наверное, сейчас ее жизнь была пустой и одинокой. Томас хотел ей помочь, но сомневался, что имеет отношение к ее отцу.
– Действительно, – вежливо ответил он, – меня назвали в честь дяди, который погиб в самом начале войны. Ему было всего восемнадцать, но детей он, насколько мне известно, не оставил. Томас был младше отца, но в детстве они очень дружили. Папа чуть не плачет, когда вспоминает о нем, а ему ведь уже девяносто четыре. Я бы позвал его к телефону, но он сейчас совсем ослаб и рано ложится спать.
– А может быть так, что он ничего не знал? Или не рассказал вам, чтобы не пятнать память о любимом брате?
– Вряд ли, – ответил мужчина. – Мой отец – очень прямой, откровенный человек. Я уверен, что он рассказал бы мне эту историю, если бы знал о ней. Но я могу спросить. Оставьте, пожалуйста, свой телефон, и я поговорю с ним завтра, а потом перезвоню вам.
– Спасибо, – с благодарностью и облегчением сказала Валери. – Понимаю, моя история может показаться глупой. Не все поймут, почему я начала искать родителей в таком возрасте, но для меня это очень важно. Мне кажется, я искала их всю жизнь, только не знала этого.
– Нам всем нужно знать о наших корнях, – с сочувствием проговорил Томас Бэбкок.
Валери продиктовала ему телефон и свои полные имя и фамилию, после чего они попрощались.
– Кто это был? – спросила Томаса жена Энджи, когда закончила мыть посуду после ужина.
– Мне звонила некая Валери – из Нью-Йорка. Она сказала, что родилась вне брака и ее отца звали Томас Бэбкок, который погиб в восемнадцать лет на войне. Валери недавно узнала об этом. Ее мама уже умерла, и она пытается найти родственников отца. Я почти уверен, что это не мы. Я пообещал спросить папу, но ведь он рассказал бы мне, если бы такое случилось с его братом. Он не умеет хранить тайны, – сказал Том, обнимая жену, и та согласилась.