Читаем Наследие Архассара (СИ) полностью

Альтахар приземлился в десяти шагах от крыльца, Нума стиснула руки, а в дверях дома появился хозяин. Он был не особо высоким, в длинной серой мантии, из-под которой виднелись ноги в простых кожаных сандалиях. У него не было длинных седых волос и бороды, ниспадающих чуть ли не до земли, как у волшебников в сказках; он казался самым обычным стариком, разве что слишком худощавым. Но он излучал мощь – такую, что Нума невольно содрогнулась. Это была мощь, что таится в корнях гор и в глубинах земли, в морских волнах и в звоне ручейков, в рёве бури и в ласковом дуновении ветерка. Мощь самой жизни.

- Приветствую тебя, Гальминде, - произнёс Альтахар и склонил голову; отчего-то Нуме стало больно при виде этого. – Нет, я не принёс того, что ты приказал достать. Я прилетел, чтобы попросить тебя…

- Я знаю, о чём, - сказал волшебник. Глаза у него были странные: не чёрные, не карие, а просто тёмные, но не такие, как у дракона. И взирали они на него без особой приязни. – И, если желаешь, могу повторить свой ответ. Улетай и не тревожь меня понапрасну. И не говори, что не в силах выполнить моё поручение.

- Ты прекрасно знаешь, что мне оно не под силу. – В голосе Альтахара звенело чуть ли не отчаяние. – Зачем ты требуешь от меня невозможного?

- Чтобы ты не мнил себя всесильным, дракон. – Гальминде неспешно спустился по ступеням. – Но тогда зачем же ты привёз сюда эту юную принцессу, что сидит у тебя на спине и дрожит от страха?

Волшебник не ошибся, но принцесса ловко соскользнула со спины Альтахара и, преодолевая страх, подошла к нему. Поклонилась со всем изяществом, подобающим королевской особе. А потом заговорила:

- Мне нет нужды представляться, почтенный Гальминде, ибо ты всё про меня знаешь. Я прошу тебя простить Альтахара и снять с него заклятье. Какой бы тяжкой ни была его вина, за это время он сполна искупил её…

- Вот как? – Волшебник сдвинул брови, но глядел не на принцессу. – Значит, на этот раз ты решил попытаться разжалобить меня слезами этой юной девицы? Вот каково твоё благородство, лицемер!

- Но почему ты не хочешь помочь ему? – В отчаянии вскричала Нума и на самом деле едва не заплакала.

- А почему он сам не хочет помочь себе – и мне заодно? – Ответил волшебник и вдруг сменил гнев на милость. Суровые морщины разгладились, он сделал Нуме знак подойти. – Иди-ка сюда, принцесса, поговорим с глазу на глаз. А ты не ярись, ничего я ей не сделаю, - прибавил он, глядя на Альтахара.

- Я знаю, - смиренно ответил он. – Ведь она не совершила ничего дурного.

Гальминде с досадой выдохнул и зашагал по ступеням, Нума не без трепета следовала за ним. Хозяин не стал ни закрывать дверь, ни предлагать гостье присесть – да в доме и некуда было. Они просто встали у окна, так, что их мог видеть дракон.

- Дело в том, принцесса Нума, - сказал волшебник, - что для снятия чар мне нужна одна вещь: древний чародейский амулет, что хранится в горах Кодаи, в тысяче миль отсюда. Твой приятель-дракон давно уже мог бы достать его, но не желает этого сделать. И после этого ты по-прежнему считаешь, что он достоин освобождения?

- Я не знаю, почтенный, чего он достоин, а чего – нет; знаю только, что он тяжко страдает, и мне больно это видеть. Ты говоришь, что Альтахар не хочет достать амулет, но ведь он сам сказал тебе, что ему это не по силам. Может быть, я смогу чем-то помочь…

- Я так и знал. – В голосе волшебника прозвучал не то гнев, не то досада. – Наивная душа, он зачаровал тебя, разжалобил, привёз сюда, чтобы ты выслушала всё это и решилась помочь ему. Вернее сказать, выполнить за него всю грязную работу. Ты плохо знаешь драконов, дитя моё. Или твои няньки не рассказывали тебе сказок об их коварстве? Так вот, в этом сказки не лгут.

- Я не верю. – Нума невольно отшатнулась. – Может, я правда наивная, не знаю жизни, не знаю драконов, но этого я знаю. Может быть, это чары, но я так сроднилась с ним душой, как ни с одним человеком. И мне нет дела до того, искренен он в своей доброте или же, как ты говоришь, желает лишь воспользоваться мною. Я желаю, чтобы он был свободен.

- Тебе выбирать, принцесса, но подумай, пока есть время. И потом не сетуй на горькую судьбу, если ему вздумается бросить тебя где-нибудь в пустынных горах или вовсе пообедать тобой. Я тебя предупредил.

- А где эти горы Кодаи? – Спросила Нума. – Думаю, нам стоит оправляться в путь завтра же поутру. Поверь, почтенный Гальминде, на сей раз Альтахар привезёт тебе амулет, и тебе придётся расколдовать его. Что будет потом, неважно, ведь тебя волнует лишь сам амулет, а вовсе не моя судьба. – Принцесса вновь поклонилась, повернулась и вышла.

Вслед ей полетел довольный смех.

Перейти на страницу:

Похожие книги