– Да, она первая догадалась, а я заметил её слежку за мной. Умная киса, – он усмехнулся, а Киоко подумала, что за такие слова Хотэку запросто мог лишиться парочки перьев, если бы «киса» его услышала.
– И про мой дар она рассказала?
Он кивнул. Киоко с удивлением отметила про себя: мысль о том, что Хотэку – ёкай, совсем не пугала. Даже наоборот. Пока Киоко знала только одного ёкая, и им оказалась её лучшая подруга Норико. Единственное существо во всём мире, которое знало правду о том, чем живёт принцесса.
Ни одна из девушек, живших или гостивших когда-либо во дворце, не была с ней даже вполовину так близка. Все видели в Киоко в первую очередь принцессу. Они дружно кланялись, вежливо беседовали и боялись лишний раз открыть рот, что делало все разговоры невероятно скучными. А любое лишнее слово принцессы тут же породило бы сплетни и слухи. Так что человеческие друзья были единственной роскошью, недоступной Киоко. Как и выбор супруга, но тут, как выяснилось, жаловаться было не на что.
Что ж, раз единственный ёкай, которого она встретила, стал ей таким близким и родным, может, и с Хотэку они подружатся? Может, он и правда сможет её научить чему-то?
– Хорошо. Если Норико вам доверяет – значит, я тоже. Только… – она почувствовала, как краска заливает щёки, отвернулась и пошла к стене с боккэнами, усиленно делая вид, что они ей очень интересны, – оденьтесь, будьте добры. Крылья у вас впечатляющие, но, полагаю, я уже достаточно увидела.
– Киоко-химэ… – эта неловкость в голосе ей не понравилась. Совсем не понравилась. – Норико просила научить вас летать.
– Не переживайте, мне не нужно видеть ваше тело целиком, чтобы перевоплотиться, – она взяла один из боккэнов и стала рассматривать его, прекрасно осознавая, какая это глупость – вертеть в руках палку.
– Дело не в этом. Крылья поднимаются и работают за счёт определённых крыльевых мышц. Из-за того что я совмещаю в себе человеческое и птичье, у меня всё устроено несколько иначе. Тому, кто родился в ином теле, будет трудно разобраться.
– То есть мне нужно будет наблюдать, как работают ваши крылья, и повторять?
– Наблюдать? Скорее на ощупь изучить, как действуют мышцы, и попробовать повторить это самой.
– Нет, – гнев придал Киоко достаточно сил, чтобы развернуться и пронзить взглядом нахального ёкая. – Нет, я не прикоснусь к вам. Это немыслимо. Возмутительно. Просто нагло!
Как ни странно, Хотэку только пожал плечами.
– Я не настаиваю. Всё, чего я хочу, – это помочь, – голос звучал искренне. Удивительно, как ему удавалось быть таким неуместно прямым, но при этом располагающим к себе. Совсем как Норико.
Проклятые ёкаи.
– Я попробую, – смирилась она. Всё равно никого здесь нет, так что…
Киоко закрыла глаза и тут же ощутила ки Хотэку.
И почему она не сделала это раньше? Сразу поняла бы, что он не человек. У отца и Иоши ки различаются, но остаются простыми, однородными, понятными. У Норико, как и у Хотэку, жизненная сила сложнее, словно состоит из нескольких ки. И если у бакэнэко это смесь жизни и смерти, то у него – борьба свободы и плена, ветра и крови. Ки Хотэку отчетливо пахла железом, и казалось, что с таким запахом её легко можно осязать, но она была неуловима, как потоки легчайшего морского ветра.
– Госпожа, я прошу прощения, – осторожный голос Хотэку прервал ее размышления. Киоко открыла глаза. – Если вы хотите сейчас превратиться в меня, вам лучше позаботиться о том, чтобы крылья не порвали вашу одежду, – он улыбнулся и раскрыл свои крылья ещё шире, показывая, что под кимоно они точно не уместятся.
Это было уже слишком.
– Я не стану.
– Боюсь, что придётся. – Хотэку выглядел почти несчастным – ему самому не нравилось, что он уговаривает принцессу раздеться.
– Я не могу. Нет. Нет. Должен быть другой способ.
Ватацуми всемогущий, не может быть, чтобы не было иного пути!
– Я уверен, когда вы овладеете своим даром и все во дворце будут знать о том,
Киоко смотрела в пол и не могла понять, как так вышло, что совсем недавно она спокойно готовилась к свадьбе, а теперь ей нужно раздеться перед чужим мужчиной – не мужем и даже не женихом – и, возможно, трогать его обнажённое тело. Это не просто выходило за рамки приличия, это было чем-то совершенно недопустимым, чем-то, о чём пишут придворные дамы в своих романах, чтобы тайком передавать друг другу и читать, укрывшись за ширмой в собственной спальне, будоража тело запретными мыслями.
– Я не буду смотреть, повернусь спиной. Хорошо?
Киоко посмотрела на Хотэку и, не найдя в его взгляде даже намёка на интерес к ней, неохотно кивнула. Он отвернулся. Крылья начинались от лопаток, хотя это было против всех правил, которые Киоко знала из уроков Акихиро-сэнсэя. Она не очень хорошо разбиралась в строении тел, но то, что крылья у птиц вместо рук, было известно даже детям. Но, видимо, на Хотэку эти правила не распространялись.