– Всё очень просто, когда знаешь, чего именно хочешь.
Норико лениво наблюдала, как с Киоко, расправившей огромные чёрные крылья, – с тридцать восьмой попытки принцесса всё-таки поняла, как преобразовать свою ки частично, – снимают мерки. Но мысли её были далеко: за пределами этого дворца, с тем, кто мог оказаться предателем, хотя верить в это не хотелось. Как не хотелось и признавать то, что ей есть какое-то дело до Хотэку. Птиц мог предать Киоко. Мог сказать сёгуну правду. И пусть это мелочь – тот бы и так всё узнал, – всё же Норико переживала. Правильно ли она поступила, что доверилась ему?
Её раздражала мысль о том, что она могла в нём ошибиться. Если это так, она не сможет больше ему доверять, и то, что её это вообще беспокоит, раздражало ещё больше. Обычно Норико не было дела ни до людей, ни до ёкаев. Киоко стала единственной, кто занял её сердце. Она и так долго с этим мирилась, нельзя позволить туда влезть ещё и сомнительному пернатому.
Пока Норико думала, Суми принесла из угла тётин и поставила его перед Каей, чтобы той удобнее было записывать цифры. Служанка бормотала их себе под нос, потому что иначе тут же забывала, и это бормотание с мягким мерцающим светом убаюкивало, растворяя мысли в тумане наступающего сна.
В такие вечера от бакэнэко оставалась только свернувшаяся калачиком кошка, урчащая и засыпающая на постели своей хозяйки. А все важные дела могли подождать до утра.
Хотэку вышел на рассвете, когда на городе ещё лежала ночная тень, а солнце едва-едва касалось лучами горизонта, дразня жителей мира наступающим днём. Он любил ночную прохладу и безлюдье, но в этот раз было не до прогулки. Пробежав непричёсанные грязные улицы, где совсем скоро снова откроется рынок, он добрался до городских ворот и, обменявшись кратким приветствием с сонным стражником, выбежал навстречу окрестностям Иноси.
Ему нужен был совет, потому что он чувствовал, что не понимает, как поступить и что ещё сделать. Обучать ту, в чьих жилах течёт кровь Ватацуми, – слишком большая ответственность. Он видел, как трудно принцессе принимать свою новую роль и осознавать своё место в мире, но чем ей поможет простой самурай и изгой из ёкаев? Ему нужна была помощь того, кто когда-то показал ему мир принятия любых особенностей. Помощь того, кто знает о замыслах богов больше других живущих в смертном мире.
Хотэку понимал, что ни один человек не сможет помочь Киоко-химэ. И принцесса даже не представляет, как теперь изменится её жизнь. У неё есть Норико. У неё есть он. Но у неё нет настоящего наставника, каким когда-то для него стал Акито.
В четыре года Хотэку нашли в лесу и заставили бороться за свое существование. В восемь лет он выбрал людей и начал новую жизнь в Иноси. Киоко-химэ шестнадцать, она не ребенок. Но ужас от осознания, что старая жизнь ускользает навсегда, что больше ничего не будет как раньше, что прошлое нельзя вернуть и остановить во времени, – всё это было таким болезненным, что и сейчас отзывалось ноющим чувством в груди. Именно поэтому Хотэку был уверен, что понимает, каково юной принцессе терять свою прежнюю уютную жизнь и насколько хуже ей будет, когда придётся сделать шаг в мир сражений, крови и безрассудной отваги. Ей шестнадцать, но вряд ли ей сейчас легче, чем было ему восьмилетнему. Возможно, даже больнее. Её жизнь была гораздо мягче, и жила она ею гораздо дольше. Возможно, ей стократ хуже, чем было малышу Хотэку.
Ши манил его. Дом звал. Акито. Его семья. Его отец. Тот, кто взял на себя ответственность за чужого ребёнка, странного, неправильного, брошенного… Тот, кто помог маленькому ёкаю обрести любовь и самого себя.
И сейчас Хотэку надеялся, что Акито согласится помочь и Киоко-химэ. Он не мог представить, что почувствовала принцесса, когда тот, кто должен её защищать, назвал её чудовищем. Он помнил, как больно быть одиноким, непонятым,
Он подошёл к опушке леса, когда солнце уже поднялось и тени укоротились, шагнул в приятную прохладу и скрылся в густой листве. Его окутал родной запах прелых листьев и сырой земли, грибов и ягод, животных и птиц. Он дома. На Хотэку снизошло спокойствие, будто он уже достиг цели. Он сел и осмотрелся. Здесь было темно, но не для его глаз. Он отлично различал кусты диких ягод, ядовитых для человека, белку, которая убегала с орехом в дупло, и звериные тропки, которые люди не заметили бы и при ярком солнечном свете.
Как же здесь хорошо! После города, после доспехов, после всего, что душило его, почувствовать себя вновь свободным. Он сбросил кимоно и повёл лопатками. Два чёрных крыла послушно раскрылись. Он слегка приподнял их и вновь сложил, но в этот раз не стал приминать одеждой.
Нужно найти Акито, нельзя терять время.
Знакомая тропа, пройденная им в детстве тысячи раз, и сейчас верно вела его. Правда, за столько лет она изменилась. Деревья стали больше, появились новые кустарники, куда-то исчезла коряга, через которую он постоянно перелезал, а став постарше – перепрыгивал по пути домой.