— Возможно, это как-то связано, — аврор устало повернулся к служителю почты, который просто закатывал глаза. – Простите, месье, но вам лучше пойти сейчас домой. Лукас! – рявкнул он в приоткрытую дверь. В проеме показалась голова совсем молоденького аврора. – Проводи месье Ганже домой и… в общем, сам понимаешь. – Лукас кивнул и настойчиво утащил служителя. – Не беспокойтесь, Лукас сейчас успокоит этого человека, слегка память подправит, и все будет в порядке.
Сэм поморщился, услышав про подправку памяти, но промолчал. Дин же вперил тяжелый взгляд в аврора.
— Я вас слушаю очень внимательно.
— Час назад в полицию Скотланд-Ярда обратился мужчина, которого зовут Шон МакДональд, и заявил о похищении его дочери Мэри. Все случаи, связанные с детьми-магами, тщательно отслеживаются. Аврорат связался с МакДональдом, маггловскую полицию исключили из этого дела. Мы узнали, что Мэри была похищена недалеко от Шармбатона, где сейчас Турнир проводится. Также нам стало известно, что сейчас здесь двое действующих Охотников…
— Где МакДональд? – тихо прорычал Дин.
Андромеда закрыла рот рукой, с ужасом глядя на аврора, а Пандора прижалась к Дину.
— Он у себя дома, ждет звонка от похитителей. Вот портключ…
Дин выхватил из рук аврора небольшую статуэтку.
— Пароль, — всем находящимся в комнате магам показалось, что Дин говорит на парселтанге.
— Хогвартс, — пробормотал аврор, чье имя Винчестеры даже не удосужились спросить.
Двое мужчин исчезли из комнаты так быстро, что оставшиеся присутствующие могли только удивленно оглядываться.
— Я не представляю, что будет, если с Севом что-то случится, — Андромеда присела на стоящий в углу столик. – Сириус, ты идешь с нами, — не терпящим возражения голосом приказала миссис Винчестер. – Пандора, нам придется снова ждать.
— Это какой-то кошмар, — Пандора начала массировать виски. – Я просто не верю, что все это происходит на самом деле.
С этими словами красавицы подняли палочки и аппарировали. Рыжеволосая при этом крепко держала за плечо подростка в праздничной мантии с эмблемой факультета Гриффиндор.
— Так, а нам что прикажете делать? – аврор витиевато выругался. – Все-таки Охотники – козлы охамевшие.
***
Винчестеры оказались в просторном холле. В первый момент они даже растерялись, разглядывая лепнину на потолке и массивную лестницу, ведущую куда-то вверх.
— Дин, а ты случайно не в курсе, кто такие родители милашки Мэри? – наконец задал Сэм очень важный на этот момент вопрос.
— Понятия не имею, — Дин в первую минуту растерялся.
В это время на вершине лестницы показалась женщина, которая принялась быстро спускаться, заламывая на ходу руки.
— Вы из полиции? Из магической полиции, да?
— Не совсем, — Дин как зачарованный смотрел на женщину, словно вышедшую из сериала «Династия». – В момент похищения с Мэри находился мой сын…
— О Боже, — женщина закрыла руками лицо.
— Но имеем некоторое отношение к силовым структурам, — Сэм сумел сбросить оцепенение и подойти к женщине. – Миссис МакДональд, куда нам пройти?
— Да-да, конечно, следуйте за мной, господа, — женщина быстро принялась подниматься по лестнице.
Винчестеры переглянулись и последовали за ней. Дин, несмотря на весь ужас ситуации, не смог не поблагодарить бога за то, что они, по крайней мере, прилично одеты.
В большой гостиной, вся обстановка которой буквально кричала о деньгах, но деньгах не сколоченных наспех и выставляемых напоказ, а заработанных и приумноженных многими поколениями очень небедных людей, они обнаружили невысокого полноватого мужчину, который с мрачным выражением на лице ходил возле стола, на котором стоял телефон.
— Я плохо понимаю, каким образом вот здесь могла вырасти наша Мэри? – пробормотал Дин. – Мистер МакДональд, — он протянул руку мужчине, которую тот крепко пожал без каких либо колебаний. – Дин Винчестер, это мой брат Сэм. Судя по всему, за Мэри хотят получить выкуп?
— Я не знаю, — покачал головой отец Мэри. – Если дело только в деньгах… Но, боюсь, все не так просто.
— Кто знал, что Мэри сейчас в Пиренеях? – прервал его Сэм.
— На самом деле, таких людей мало. Только те, кому известно, что моя девочка – колдунья.
— Перечислите этих немногих, — Сэм сел рядом с телефоном. МакДональд вздрогнул и пристально посмотрел на Сэма.
— Вы меня, конечно, извините, но не слишком ли вы молоды…
— Мне тридцать четыре года, — спокойно перебил его Сэм. – Дин старше. Наша внешность – это побочный эффект одного магического действа. Вернемся к теме, мистер МакДональд. Сейчас мой племянник и ваша дочь находятся в смертельной опасности, поэтому соберитесь, черт вас возьми!
— В смертельной опасности… — эхом проговорила миссис МакДональд, падая на диван.
— Статистика – вещь жестокая… — начал Сэм, но его перебил звонок телефона. Не обращая внимание на бросившегося к столу МакДональда, он быстро поднял трубку. – Алле. Да что вы говорите? Передайте трубку детям. Я буду о чем-то с вами говорить, только когда услышу их голоса. – И Сэм положил трубку телефона на рычаг. – Мистер МакДональд, кто знал о том, что Мэри сейчас в Пиренеях?
***