Читаем Наследники империи полностью

Неожиданно один из хишимерцев покачнулся в седле и рухнул на землю рядом с Ирреей, из горла воина торчала стрела. Еще одна стрела пронзила грудь другого всадника, третий уткнулся лицом в гриву своего гиппариона, выронив пику. Оставшиеся хишимерцы поскакали прочь.

Иррея приподняла голову. Убегавшие хишимерцы друг за другом выпадали из седел. Мимо промчались трое всадников в кожаных доспехах. На лицо девушки легла тень. Повернув голову, она увидела мужчину с короткими светлыми волосами и такой же светлой бородкой. Выдернув из-за голенища нож, незнакомец присел рядом с умирающим гиппарионом, накрыл ладонью его морду и перерезал коню горло. Все так же молча, он перешагнул через труп коня, окинул девушку взглядом.

– Ты кто? – спросила Иррея.

Незнакомец оставил вопрос без ответа. Остановив взгляд на лодыжке девушки, он произнес:

– Будет больно.

Иррея даже не успела сообразить, что он имеет в виду. Мужчина переломил стрелу, застрявшую в ране, и выдернул обломок. Дикая боль пронзила мозг, в глазах все померкло.

Из темноты Иррея услышала возглас:

– Клянусь сердцем Тота, я видел эту девку в Хоруме! Она дочь князя!

– Ты бы поменьше поминал своего бога здесь, – посоветовал ему другой голос, совсем юный, чуть с хрипотцой, то ли мальчика, то ли совсем молоденькой девушки.

Открыв глаза, Иррея увидела над собой звезды. Рядом на корточках сидела девушка, совсем еще девчонка, отблески костра играли на ее лице. Иррея попробовала приподняться, грудь сдавила боль, а в глазах снова все поплыло.

– Не вставай, – посоветовала незнакомка. – Ребра не сломаны, но заживут быстрее, если будешь поменьше двигаться. Нога тоже в порядке, кость не задета. Еще у тебя шишка на голове и ссадины, но это все заживет.

– Со мной ты не так обходительна, – снова услышала Иррея первый голос, полный ехидства.

– Получаешь то, что заслуживаешь, – огрызнулась девушка.

– Ты не хишимерка, – сказала Иррея, внимательно глядя на девушку.

Та кивнула.

– Тогда почему тот человек клянется хишимерским богом?

– Посмотри на него.

Незнакомка помогла раненной девушке повернуться. Неподалеку стояла колесница, к ее колесу был привязан человек.

– Ты не в плену, – сказала незнакомка. – Тебе нечего опасаться. Это Гишер, хишимерский жрец, он сам пленник. Меня зовут Коринта. А ты, должно быть, Иррея?

– Да, я дочь князя Литария, правителя Хорума, – подтвердила Иррея. – Где я?

Коринта не успела ответить. Оглянувшись на звук шагов, она насупилась. Рядом появился мужчина, тот самый, что вытащил стрелу из раны Ирреи.

– Иди к костру, поешь, – сказал он Коринте.

– Дружка своего корми, – пробурчала девушка, кивнув на связанного Гишера.

С этими словами она поднялась на ноги и, гордо вздернув подбородок, ушла прочь.

– Норовистая девчонка, – хохотнул Гишер. – А ты и в самом деле дал бы мне что-нибудь пожрать, бродяга.

– Не я тебя привязывал, не мне тебя и кормить, – равнодушно отозвался светловолосый мужчина.

– Кто ты? – повторила Иррея вопрос, на который так и не услышала ответа днем.

– Его зовут Тангендерг, он бродяга, каданг – охотно просветил девушку Гишер. – Сам он никогда не назовет свое имя, хоть сто раз спрашивай.

– Я что, в каком-то таборе? – недоуменно спросила Иррея. – Что тут за сборище?

– Советую прикусить язык, если захочешь сказать то же самое кому-то еще, – сурово ответил Тангендерг. – Ты в стане гипитов, а они слишком горды, чтоб простить насмешку, тем более, женщине.

– Прости, – смутилась Иррея. – Вы ведь спасли меня от хишимерцев.

Тангендерг промолчал.

– Мне нужно вернуться в Хорум, – сказала Иррея.

– Тогда нам по пути. Племена гипитов идут к Хоруму.

– Зачем? – удивилась девушка.

– Чтобы вернуть себе степь.

Шевеля веткой угли костра, Коринта издалека наблюдала за Тангендергом и Ирреей.

– Ты уже разворошила весь костер, – услышала девушка низкий грубый голос верховной шаманки. – Так огонь угаснет.

– Извини, – смутилась Коринта.

Ортданатха присела рядом, скрестив ноги, и простерла ладони над костром. Пламя вспыхнуло с новой силой.

– Все еще злишься на него? – спросила шаманка, глядя в огонь.

– С чего ты взяла? – очень неубедительно изобразила Коринта удивление. – Он мне совсем безразличен.

– Он говорит то же самое о тебе, – кивнула Ортданатха.

– Я знаю, – вздохнула Коринта. – Он просто отвернулся, когда я ждала его помощи.

Ортданатха повернула голову, смерила девушку взглядом:

– Его словам в отношении тебя можно доверять не больше, чем твоим в отношении него. Если бы он хоть заподозрил, что хишимерец может навредить тебе, тот был бы уже мертв.

– Ну да, – недоверчиво буркнула Коринта.

– Можешь не верить, но ты ему не безразлична.

Теперь глаза Коринты округлились от неподдельного изумления:

– Почему ты так думаешь?

– Иначе тебя уже не было б рядом с ним, как бы тебе того ни хотелось. Уже многие годы его душа пуста, тебе удалось заполнить эту пустоту. Сам он, конечно, вряд ли это признает. Но не обольщайся, он зрелый мужчина, а ты еще девочка. Твои фантазии ему безразличны. По крайней мере, пока.

Коринта смутилась еще больше. Она снова взглянула в сторону Тангендерга:

– Ты давно его знаешь. Скажи, кто он? Почему он такой?

Перейти на страницу:

Похожие книги