Читаем Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом полностью

— Сакрум, сзади!

Сталь со скрежетом прошлась по морде чудища, обрушив на землю стену крови и ошмётки плоти. Демон заорал, и крик его повторился, когда меч Басила вонзился в него следом за мечом Марка. И лишь с шестого удара зверь затих.

Очнувшись только через некоторое время, молодой человек увидел, как приветствуют его шамширцы, как Сакрум треплет его за плечо и что-то говорит, но Марк не слышал ни слова, его оглушил собственный поступок.

«Мне оставалось только стоять и делать вид, что я не вижу опасности, грозившей Сакруму, — думал он, желая провалиться сквозь землю от досады. — Мне оставалось лишь сложить руки, а после праздновать свободу. Но вместо этого я туже связал себе руки, сохранив его никчёмную жизнь. Я поступил по велению совести, но как глуп был этот поступок!»

Шамширцы поздравляли его, но Марку хотелось выть и рвать на себе волосы. Он спас жизнь своему врагу вместо того, чтобы избавиться от него и уже быть свободным.

Путники быстро оправились от ужаса и поспешили сняться с места.

Он думал над своей глупостью и над тем, что большинство добропорядочных людей это глупостью не назвали. Марк Вальдеборг не в первый раз спасал человеку жизнь, однако впервые в жизни был раздражен и опечален этим. Марк не с кем не стал говорить тем днем. И лишь несколько слов он припас для Рабинары.

— Благодарю тебя, ты вырвала мою жизнь из лап той твари.

— Не обольщайся, Саргон, — фыркнула она, однако щеки ее покраснели. — Я вырвала твою жизнь и оставила ее для себя. Ты мне ещё пригодишься.

Марк улыбнулся и имел неосторожность взять ее руку в свою и кратко её пожать. Рабинара поглядела на него просветлённым взглядом.

На следующий день путники добрались до побережья и, охваченные красотой восходящего солнца розовощеким шаром нависшего над морем, позабыли о недавнем происшествии.

В порту, тщательно укрытом низко нависшими скалами, их ждало три знакомых корабля, купленных Сакрумом в Баркиде. Фавны всплеснули руками, дивясь подобным сооружениям, Сакрум же победоносно оскалился.

«Я стал ещё на один шаг ближе к дому, — подумал Марк и сокрушенно опустил голову: — А мог бы быть ближе ещё на сотню шагов, если бы нашел в себе силы заткнуть вопли совести и позволить Сакруму подохнуть!..»

Шамширцы, прибывшие сюда на кораблях, приветствовали своего повелителя и доложили о том, что их плавание прошло без происшествий. Через час после прибытия Сакрум объявил, что они отплывают через несколько часов, ибо предусмотрительные шамширцы уже приготовили корабли к очередному длинному плаванию.

Вассаго встревожился, когда осознал, что часть его народа будет плыть на двух других его судах, однако не мог ничего поделать, посему, благословив свой народ, он поднялся на судно, которому было суждено отплыть первым. На этом судне плыли Сакрум, Атанаис, Марк, Сибелир, пленённый Гасион, приближенные к Вассаго, Рабинара, Баал. Своих Старших Братьев Сакрум оставил других кораблях. Лишь Малвара и Басила он обязал плыть вместе с собой.

Марка охватило неведомое чувство легкости и восхищения, когда апрельское солнце осветило их путь, а берега Заземелья начали стремительно уменьшаться, оставляя позади целый год путешествия с шамширцами, год нового опыта, открытий, лишений и чудес, которые Марку довелось увидеть. Он долго стоял на корме корабля и прощался с тем, что столь долго разлучало его с Ишмерай и всей той жизнью, по которой он тосковал столь сильно, но которая словно стала чужда ему и принадлежала уже не ему, а другому человеку, не имевшему с ним ничего общего. Марку казалось, что никогда не было Карнеоласа, что он был не принцем, а наёмником, пленником шамширцев. Ишмерай казалась ему неведомой мечтой и ангелом, увиденным им во сне.

От подобных мыслей ему стало страшно, и он отвернулся, решив перестать думать о прошлом и подумать о будущем. Повернувшись, он увидел Рабинару, которая стояла позади него и молча наблюдала за ним.

— Красиво, правда? — тихо спросила она.

— Я никогда не видел ничего подобного, — кивнул Марк.

— Ты будешь скучать по этим землям?

Задумавшись, Марк понял, что не мог дать отрицательного ответа.

— Разве что по Баркиде, её уличным танцам, берегам и наречию.

— Я не смогу заменить тебе её берега, но я могу станцевать с тобою так, как принято там, и поддержать с тобой беседу на том наречии, — улыбнулась Рабинара, перейдя на другой язык.

Марк, оживившись, последовал её примеру.

Первые несколько дней он с восторгом обозревал открывшиеся морские просторы, однако на четвёртый день начал уставать и мечтать о песке и земле, о горах и лесах. Чем ближе к Архею они подбирались, тем холоднее становился воздух, тем мрачнее ветер, тем надоедливее молитвы, которые по ночам фавны возносили своей среброликой богине Атаргате. Усерднее всех молился Вассаго. Он поднимался на корму и тонким ясным голосом пел нежную песню для свой божественной госпожи, а Сибелир безмолвно стоял рядом.

После одной из таких молитв, когда Сибелир отдал Владыку служанкам, чтобы те уложили его спать, Марк тихо проговорил:

— Ваш владыка в надежных руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы