Читаем Наследница Каменной пустоши полностью

– Не по велению сердца, конечно, но доводилось, – завернула я и сама поразилась, откуда у меня в голове такие обороты берутся.

– Заметно, – губы правителя искривила усмешка. – Пожалуй, наша встреча продлится дольше, чем я рассчитывал.

Только этого не хватало! У меня ведь нервы не железные. Да и рыжему долго не выстоять против давления короля.

– Ваше величество, тут слишком много условий, – подняв голову от свитка, посмотрела на правителя. – Давайте, я возьму договор с собой, как следует изучу, набросаю свои предложения, а завтра мы все обсудим?

– Этот документ составляли пятеро лучших стряпчих Картрона, – остро взглянул на меня Эдуард, и костяной гребень на его затылке угрожающе увеличился в размерах. – Они работали над ним с того самого дня, как нам стало известно об открытии портала. И вы собираетесь перечеркнуть их труды и предложить что-то свое?

– Не перечеркнуть, а всего лишь дополнить. Я просто хочу, чтобы договор был выгоден обеим сторонам. Пока что он не особо учитывает мои интересы.

Я старалась говорить как можно убедительнее, и при этом не выйти из образа девочки-одуванчика, чтобы не вызвать у правителя гнев.

Король коснулся пальцем нижней губы и задумчиво посмотрел мне в глаза.

– А что такое бородатый гоблин, которого вы так часто упоминаете? – неожиданно спросил он.

– Что?

В первый момент я растерялась и только потом сообразила, что монарх спрашивает о моем любимом ругательстве.

– А, это сказочное существо. Народный эпос, – голос предательски дрогнул.

Губы монарха изогнулись в улыбке.

– Надеюсь, я не обижу вас, если скажу, что вы очень… забавная девушка? – спросил он и тут же, не дав мне ответить, добавил: – Хорошо. Жду вас завтра, в это же время, с дополненным вариантом договора.

Король встал, и Этьен тут же подал мне руку, помогая подняться. За все время нашей беседы он не проронил ни слова, но я чувствовала его молчаливую поддержку, и это давало мне силы противостоять незримому напору Эдуарда.

– Всего доброго, Ваше величество, – попрощалась я, понимая, что аудиенция закончена.

– Нашвар адо, – ответил монарх и посмотрел на рыжего. – Герцог, останьтесь, – резко приказал он.

– Подожди в карете, – тихо сказал мне Этьен. – Я скоро…

– Будет лучше, если леди Сэливан уедет в Джервик, – перебил его Эдуард.

Похоже, разговор предстоял долгий.

– Да, и еще, – неожиданно добавил король, поворачиваясь ко мне. – Передайте Кентерийскому, что я хочу его видеть. Пусть придет завтра вместе с вами.

– Хорошо, – ответила я, направляясь к выходу.

И только оказавшись за дверью, вспомнила, что нужно было добавить «Ваше величество».

***

Рыжий вернулся в Джервик к ужину.

– Хозяин приехал! – радостно выкрикнул Рич, спрыгивая с подоконника, где сидел в ожидании Этьена, и рванул к двери.

Пока Олдэни был во дворце, я себе места не находила. В сердце поселилась тревога. О чем король расспрашивает рыжего? Почему он им так заинтересовался? Что увидел в его голове? Лорд Сэливан весь день развлекал нас с Ричардом экскурсией по замку и его окрестностям, но местные красоты не произвели на меня должного впечатления. Мыслями я была в Малой гостиной, вместе с Этьеном.

– Рич, подожди! – попросила верона.

– Лерочка, давай быстрее! – поторопил тот, пританцовывая на месте от нетерпения.

Мы спустились вниз и уже собирались выйти из дома, когда во дворе послышался громкий шум.

– Это еще что?

Я распахнула дверь и удивленно замерла, разглядывая приземлившегося у ступеней лестницы красного дракона. На его спине было приделано что-то вроде кареты, только без колес. Дверца сооружения распахнулась, и наружу высунулась дамская ножка в высоком сапоге со шнуровкой.

– Ну-ка, помоги! – раздался высокий голос.

Пока я соображала, к кому обращен этот приказ, Этьен подошел к распластавшемуся на земле дракону и протянул руку.

– Крепче держи, – послышалось следующее распоряжение, и из кареты выбралась невысокая щупленькая старушка.

Она была в странном коричневом платье, напоминающем одежду американских колонистов, на голове ее возвышалась украшенная яркими цветами шляпка, а на запястье болталась маленькая блестящая сумочка. Лихо соскочив на землю, дама пристально посмотрела на рыжего, перевела взгляд на меня, потом уставилась на Ричарда и громко сказала:

– Ну? И долго мне ждать?

Из дома вылетел запыхавшийся дворецкий. Сейчас он выглядел вовсе не таким представительным, как вчера.

– Леди Лавиния! – громко воскликнул Урвинс, склоняясь перед старушкой в низком поклоне. – Добро пожаловать в Джервик.

– Этот дома? – спросила гостья, так и не отпуская руки Этьена.

– Его светлость в кабинете, миледи, – подобострастно доложил слуга. Он разве что на коленях не ползал перед неожиданной гостьей. Или ее тут ждали? Кажется, вчера Урвинс докладывал герцогу о какой-то леди, значит, это она и есть?

– Веди, – вскинув взгляд на рыжего, распорядилась старушка и бодро двинулась вперед.

Каблучки ее сапог звонко стучали по мраморным ступеням, подбородок леди был гордо вздернут, цветы на шляпке лихо покачивались в такт шагам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный дом

Похожие книги