Читаем Наследница Каменной пустоши полностью

– Пошел учиться в местный университет, – ответил Олдэни.

– А ты? – острый взгляд уперся в Дессау.

– Открыл юридическую фирму.

После того, как король пообещал вернуть Лексу утраченный замок и титул, Дессау заметно повеселел и уже не выглядел мрачным бирюком. Сейчас он снова напоминал мне того мачо, каким пришел в Яблочное.

– Ну, а ты?

Леди Лавиния посмотрела на Бергмана.

– Пытался выжить, – напряженно глядя ей в глаза, ответил Карл.

– Ишь ты! Выжить, – хмыкнула старушка. – Черный, значит?

Она ненадолго замолчала, разглядывая драконов, а потом кивнула каким-то своим мыслям и уставилась на меня.

– Да, внучка, занятную ты себе компанию нашла, – со смешком сказала леди. – Лгуны, лицемеры и проходимцы. Все, как один.

Она загадочно сверкнула глазами и принялась за ветчину, не обращая внимания ни на мои вопросы, ни на возмущенный ропот мужчин.

– Что здесь происходит? – вопрос лорда Сэливана заставил всех замолчать.

Герцог успел переодеться и вернулся на свое место.

– А, явился, – недовольно скривилась леди Лавиния и заявила: – У меня напрочь пропал аппетит. Я ухожу.

Она повернулась и ткнула пальцем в Бергмана.

– Проводи меня, – раздался суровый приказ.

Карл невозмутимо промокнул губы салфеткой, отложил ее и подал леди руку.

– И вели затопить камин, – бросила старушка лорду Сэливану. – Здесь невыносимо холодно.

Она не торопясь вышла из столовой, и все с облегчением вздохнули.

– Прошу прощения, господа, – извинился герцог. – У леди Монд довольно непростой характер. Надеюсь, она никого из вас не обидела?

– Ваша теща всегда отличалась прямотой, – хмыкнул Лекс. – Вдовствующая герцогиня говорит все, что думает, и совсем не обращает внимания на лица. Помню, как-то раз она заявила Главному жрецу, что тот ничего не смыслит в вопросах веры, и посоветовала сложить с себя полномочия.

– Да, я помню тот случай, – заметил вернувшийся за стол Карл. – Он произошел во время обряда Бранвы.

– Боюсь, общение с леди Лавинией – испытание не из легких, – устало улыбнулся герцог. В глазах его мелькнула тоска. – Урвинс, вели подавать горячее, – обратился он к слуге, и ужин продолжился.

Бергман заговорил с лордом Сэливаном о возможности отвоевать свои земли, Лекс с Этьеном затеяли спор о каких-то местных законах, а я смотрела на бывших постояльцев и думала о том, что совсем скоро расстанусь с ними и вернусь домой. Сердце тревожно сжалось. Нет, конечно, я понимала, что у драконов своя жизнь, и они не могут все время быть рядом. И Этьен, и Лекс, и даже Карл выполнили обещание, доставили меня в столицу, помогли встретиться с королем. У них ведь и собственных забот полно, и драконы вовсе не обязаны таскаться за мной по всему Квертину. Я попыталась представить, как буду жить без незаметной поддержки Этьена, без ворчания Лекса, без обаятельной самоуверенности Ричарда… И не смогла.

– Не грусти, Лэри, – неожиданно послышался голос рыжего.

Подняв взгляд, я наткнулась на знакомых чертей, пляшущих в зеленых глазах. Давненько их там не было. Со времен Яблочного.

– Все будет хорошо, – одними губами добавил Этьен, но я его поняла.

– Откуда ты знаешь? – так же, беззвучно, спросила рыжего.

– Просто знаю, – уверенно ответил тот и повернулся к Дессау.

***

После ужина я попросила лорда Сэливана и Этьена помочь мне с договором. Свекр согласился, рыжего и уговаривать не пришлось, и мы уединились в кабинете. За два часа все пункты были изучены и дополнены многочисленными пометками.

Герцог меня удивил. С ним оказалось очень легко работать. В отличие от короля, он не давил на нас своим авторитетом. Внимательно слушал, задавал вопросы, а потом вносил поправки, предоставляя мне соглашаться с ними или нет. По сравнению с братом лорд Сэливан был гораздо мягче и человечнее. Да и внешне они были абсолютно разными.

– Эдуард пошел в деда, – без труда уловив мои мысли, улыбнулся свекр. – Король Фридрих обладал такой же мощью и силой. И имел огромный дар убеждения.

Да уж, насчет дара убеждения – это прямо в точку!

Когда с делами было покончено, Этьен ушел. А я осталась. Герцог попросил.

– Лэри, могу я задать тебе личный вопрос? – поинтересовался он, как только за Олдэни захлопнулась дверь.

– Что вы хотите узнать?

Я внимательно посмотрела на свекра.

Лорд Сэливан выглядел утомленным. При рыжем бодрился, но стоило тому уйти, как герцог устало оперся на подлокотники кресла.

– Ты любишь моего сына? – спросил он.

Вопрос прозвучал тихо, но в нем слышалось волнение. И надежда.

Я не торопилась отвечать.

– Лэри?

– Знаете, лорд Сэливан, трудно сказать вот так сразу.

Сегодня вечером я надела один из традиционных для Квертина нарядов и сейчас машинально разглаживала тонкий шелк юбки.

– В тех снах, где Филипп был рядом, мне казалось, что я знаю его всю свою жизнь и даже дольше. Моя душа и его… Они были словно две части одного целого. В те моменты я понимала, что по отдельности мы не сможем. Просто не выживем. Но наступало утро, и все исчезало. И я уже не знала, чувствовала ли все на самом деле, или это было лишь сном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный дом

Похожие книги