После ужина с Бет и Джереми она отправилась к себе в комнату принять ванну и переодеться, а также привести в порядок прическу. Почему-то сегодня у нее все валилось из рук и ничего не получалось. От волнения она даже едва не забыла взять сумочку. Наконец она спустилась и попросила Джереми добыть для нее наемный экипаж.
– Экипаж прибыл полчаса назад, – сказал тот, – кучер решил выгулять лошадей, так что через пару минут вернется.
– Как предусмотрительно с твоей стороны.
– Это не я. Откуда мне было знать, что вы куда-то поедете?
Он с подозрением осмотрел ее с головы до ног, и как раз в этот момент перед ними остановился экипаж. Джереми помог ей забраться внутрь и предупредил:
– Смотрите не возвращайтесь ночью пешком.
– Я думаю вернуться не позже, чем через час, и, полагаю, мое возвращение устроят таким же образом, как и отбытие.
– Будем надеяться. – Джереми отступил в сторону и дал кучеру знак ехать.
Чейз ходил в библиотеке из угла в угол. Комната была довольно маленькая, так что постоянно приходилось разворачиваться и шагать назад. От волнения он чуть не протоптал в ковре дырку.
Раздражение не давало присесть ни на минуту. Получив записку от Минервы, он в первый момент подумал: «Наконец-то». Вот только она обещала приехать не по той причине, на которую он надеялся, даже не предлагала забежать просто по-дружески. Он потребовал объяснений, и она собиралась их предоставить. Ничего больше.
Если его тело отвергало это, то, пожалуй, из-за того, что нетерпение, нараставшее в течение нескольких последних дней, требовало выхода, а от осознания, что он просто осел, становилось только хуже: вожделению неведома логика.
– Сэр, я приготовил негус. Он будет горячим, пока не приедет ваша гостья, – словно из ниоткуда возник Бригсби. – Обед подать на двоих? Есть немного курятины: ее можно приготовить очень быстро.
Может, она приедет уже после ужина? Черт ее знает! Так или иначе, он сомневался, что она захочет разделить трапезу с ним.
– Не думаю.
– Может, тогда приготовить курицу для вас? Поедите после ее ухода.
– Поступай как считаешь нужным: мне сейчас не до этого.
Бригсби поднял брови и, поджав губы, исчез так же быстро, как и появился: Чейз слышал, как он спускается по лестнице в кухню, – но уже через мгновение его торопливые шаги прозвучали снова. Чейз вышел из библиотеки, приглаживая волосы и поправляя шейный платок, когда в тишине дома раздались звуки прибытия гостьи.
– Сэр, прибыла мисс Хепплуайт. – Бригсби протянул хозяину карточку, словно тому требовались еще какие-то доказательства.
– Ради всего святого… проводи ее сюда, и побыстрее.
Бригсби кивнул и через минуту сопроводил Минерву в библиотеку и затворил дверь.
Сегодня Минерва была хороша, как никогда. Ее лицо почему-то как-то по-особенному светилось, черные глаза таинственно мерцали. Он таращился на нее, пока не сообразил поздороваться и предложить сесть.
– Я решила, что должна ответить на твое резкое письмо лично, чтобы между нами не было недопонимания.
– Ты нашла его резким? Я просто решил не ходить вокруг да около.
– Впрочем, я понимаю твое недовольство. Ты думал, все тебе выложу на блюдечке с каемочкой, но я не твоя подчиненная.
– Я думал, расскажешь, что тебе удалось узнать: ведь мы же договорились делиться информацией.
– Ах вот как! – Она вздернула подбородок. – Ты хочешь сказать, что ничего от меня не утаил?
Повисла неловкая, напряженная тишина.
– Об этом я не подумал. Что ж, я перед тобой: спрашивай, и я отвечу, если смогу.
– Я знаю, что ты заходил в пароходную контору и смотрел списки пассажиров, но не сказал мне об этом.
– Ты не спрашивала. Мы говорили о другом.
О другом, более важном, чем это чертово расследование, которое рано или поздно наверняка разобьет ему сердце. Он жалел, что они не могут вернуться в тот день и просто наслаждаться новой близостью, более пронзительной, чем та, которую дарит страсть.
Чейз заставил себя вернуться к реальности.
– Да, я там был, и клерк вспомнил, что приходила дама и просматривала списки за ту же неделю. Ты.
– Значит, тебе известно, что на момент убийства твой кузен был в Англии: приплыл из Франции на несколько дней, а потом снова туда вернулся.
Чейз стиснул зубы и отошел к камину.
– Я хочу знать, что заставило тебя вообще этим заниматься.
– Дело в том, что мистер Эдкинс во время нашей беседы упомянул о привычке хозяина в городе бродить по ночам, а в поместье с наступлением темноты выбираться на крышу. Это вроде бы действовало на него расслабляющее, успокаивало, но не всегда. Порой он возвращался рассерженным и много говорил вроде как с кем-то, но на самом деле с самим собой. И в ночь накануне гибели герцог, вернувшись с крыши, бормотал, что все воспринимают его как банкира, с которым не придется расплачиваться, и что после всего, что он сделал для этого мальчишки, тот имеет наглость еще клянчить деньги на свое проклятое изобретение. Ну вот, когда он сказал об изобретении, мне сразу стало ясно, о ком речь. Выходило, он встречался с Кевином либо в тот вечер, либо ночью. Вот только твой кузен утверждает, что был за границей.