Они всю дорогу целовались, прерываясь лишь на то, чтобы что-то спросить и ответить. Он не остановился, даже когда они подъехали к ее дому, и она была вынуждена мягко отстраниться.
– Он наверняка уже проснулся, если хочешь с ним поговорить, – сказала Минерва. – Вот уже два года он живет в каретном сарайчике во дворе.
– Учитывая его возраст, он, должно быть, путался у вас, двух леди, под ногами.
– Он сам решил переселиться туда. Бет контролировала каждый его шаг, пока он жил в доме. Они ссорились по этому поводу, и Джереми говорил матери напрямик, что ей хватит лезть не в свое дело. Поначалу без него дом казался пустым и не таким безопасным, но он был от природы наблюдательным и всегда находился поблизости, в каретном сарае.
– Чем займешься сегодня? – спросил Чейз, задержавшись у двери и все еще не отпуская ее локоть, словно ему было жизненно необходимо касаться ее.
– Для начала неплохо бы выспаться.
Он плутовато усмехнулся в ответ на ее многозначительный взгляд. Среди многого другого, что она, к своему изумлению, узнала в его постели, было открытие, что этим можно заниматься хоть всю ночь. Острота ощущений разная, но оттого ничуть не менее приятная. После признаний Чейза их близость казалась еще глубже, словно они впитали в себя частички друг друга.
– После этого я возьмусь за новое расследование.
– Интересное?
– Дама обратилась ко мне с просьбой найти пропавшего родственника. Когда-то они с братом рассорились, и теперь она хочет примирения, но понятия не имеет, где его найти. Думаю для начала разместить объявления в газетах.
Она отперла замок и открыла дверь.
– Мне так не хочется с тобой расставаться! С удовольствием осталась бы с тобой здесь целоваться и обниматься, шокируя соседей, но должна отослать тебя домой.
Чейз ответил ей улыбкой и с изысканным поклоном удалился. Чейз отвернулся, и Минерва закрыла дверь и поднялась к себе в комнату, в надежде, что Бет не набросится на нее с вопросами и не придется во всем сознаваться. Ей очень хотелось поделиться событиями прошедшей ночи, но еще больше хотелось спать.
Чейз отвязал свою лошадь и, отпустив экипаж, в который раз подумал, что определенно следует купить карету и нанять кучера и конюха.
А пока он решил поговорить с Джереми и направился к боковой садовой калитке. Если он уже проснулся, Чейз решил выяснить, согласится ли он сотрудничать.
У каретного сарая в глубине сада, который отгораживали от соседской территории старинные стены, была новая крыша, но Чейз сомневался, чтобы там стояла карета.
Он обошел сарай и постучал в дверь.
– Я тут, – отозвался Джереми.
Каморка оказалась совсем крошечной, но обставлена со всеми удобствами. Особого уюта придавал дощатый пол. Ворота, за которыми должна была стоять карета, были заперты на засов. Простенькую мебель, должно быть, перенесли сюда из дома. Еще одна дверь вела дальше. Переступив порог, Чейз увидел некое подобие спальни, где, согнувшись над лоханью, мылся Джереми, раздетый до пояса. Услышав шаги, он обернулся, быстро вытерся и натянул рубаху.
– Я думал, матушка. Ко мне больше никто не заходит.
Чейз оглядел комнату.
– У тебя здесь уютно.
– Мне тоже нравится, а вот матушке – нет. – Он улыбнулся. – Она говорит, что, пока я здесь сплю, их перебьют в собственных постелях. Можно подумать, что кому-то по силам справиться с этими двумя – в этом вы на собственной шкуре убедились. Да и стреляют они не хуже меня.
– Это ваша мать научила мисс Хепплуайт?
– Она самая. Мой дед арендовал землю в поместье, там матушка и родилась, но вышла замуж за военного, простого солдата. Я был совсем маленький, когда его убили на войне, и ей пришлось идти в служанки, чтобы заботиться обо мне. – Он натянул куртку. – Что это я болтаю… Вы, поди, ко мне по делу.
Джереми подбросил угля в печурку, и скоро пламя прогнало остатки ночного холода.
– Мне вам нечего предложить: я ем в доме, так что здесь даже кофе нет.
– Ничего страшного, спасибо. Мисс Хепплуайт кое-что мне посоветовала, и я решил поговорить с тобой.
– Она обычно дает хорошие советы.
– Минерва сказала, что у тебя много свободного времени и ты не прочь подработать. Вот я и хочу предложить тебе помогать мне с расследованиями. Разумеется, за приличную плату.
Джереми помолчал, а затем, чуть нахмурившись, уточнил:
– И сколько вы мне будете платить?
– Не меньше, чем платит Минерва.
Джереми рассмеялся, глядя в пол, и почесал в затылке.
– Я бы предпочел побольше, потому что мне она ничего не платит. Пока. Она меня содержит, я здесь живу как член семьи.
– В таком случае давай договоримся о достойной оплате: я же не член семьи.
Много времени это не заняло: Джереми вполне устроила предложенная Чейзом сумма.
– А что, если вы вдруг пошлете за мной, а меня не окажется на месте? Вдруг отправлюсь куда-нибудь по поручению мисс Минервы?
– Как-нибудь с этим разберемся.
Джереми широко улыбнулся, и Чейз в недоумении поинтересовался:
– Что смешного?
– Я тут вот подумал… Минерва самая умная из всех, кого я знаю, да и у вас голова работает, но ни один из вас так и не додумался.
– До чего?