Читаем Наследница ведьм (СИ) полностью

- Дин, брось мне нож! – крикнула она сражавшемуся рядом охотнику, однако демоница, бросив на Эмбер изумленный взгляд, немедленно покинула тело, как только силы ведьмы, сдерживавшие ее, стали иссякать.


- Проклятье! Я могла убить ее! – в отчаянии воскликнула Эмбер, когда бездыханное тело девушки рухнуло на пол.

- Ничего, Эмб, ты итак сделала почти невозможное, - похлопал ее по плечу Дин, вставая с пола после схватки с демоном, который лежал теперь мертвый у его ног.

- А где же Бобби? – только и успела произнести Эмбер, как увидела охотника, лежащего на полу. Она не сразу заметила его, потому что его заслонял труп демона, однако, подойдя ближе, Эмбер едва не закричала от ужаса: лицо Бобби Сингера было мертвенно-бледным, губы посинели, а вокруг тела растекалась лужа крови.

- Он что… умер? – пролепетала Эмбер, чувствуя, как у нее начинает темнеть в глазах при мысли о гибели Бобби, ставшего ей почти родным.

- Нет. Еще нет, но его надо срочно везти в больницу, - ответил Дин, пока Сэм пытался остановить кровь, непрерывно вытекавшую из раны на животе.

- У меня в сумке была мазь для остановки крови, - вспомнила Эмбер и дрожащими руками протянула баночку Сэму.


Когда они приехали в больницу следом за скорой, увозившей Бобби, и его сразу забрали на экстренную операцию, Дин сказал, что им надо срочно уезжать. Сэм попытался возразить, однако мысль о том, что демонам стало известно о месте нахождения меча Михаила, убедила его послушаться брата. Ведь еще по дороге в больницу Дин успел рассказать им о том, как в Бобби вселился демон, и как он, Дин, догадавшись, что замком на холме сорока двух собак был склад отца в хранилище «Замок» на Лейси-Хилл, 42, рассказал ему обо всём, прежде чем демон проявил свою адскую сущность и напал на него.

Он также рассказал о том, как Бобби, отказываясь подчиниться воле демона, заставляющего его убить Дина, всадил нож себе в живот.

- Какие же все-таки мрази, эти демоны! Мало того, что итак постоянно пытаются вас убить, так еще и хотят сделать это руками самых близких! – воскликнула возмущенная Эмбер.

- Да, это Мэг во всей красе, - подтвердил Дин.

- Мэг? Это она вселилась в Бобби?

- Нет, она была в той девушке. Так что поверь: то, что ты смогла ее одолеть, было действительно круто.

- Похоже, вы встречались с ней раньше? – спросила Эмбер, понимая, что для Винчестеров Мэг была не просто демоном.

- О да! Это еще одна бывшая Сэма. Говорю же: его тянет ко всякой нечисти, - усмехнулся Дин.

- Это неправда! – воскликнул уязвленный Сэм. – Когда я встретил Мэг, то и понятия не имел, кто она!

- Но тебя к ней неудержимо тянуло, - вставил Дин.

Однако Сэм, не желая больше спорить с братом, просто включил радио и отвернулся к окну. Так что остаток пути они провели в молчании.


И сейчас, пока врачи боролись за жизнь Бобби, им надо было спешить в хранилище отца до того, как демоны завладеют мечом Михаила и лишат их всякой надежды на победу над Люцифером.

- Не волнуйтесь. Я останусь с Бобби и позвоню вам, если будут какие-то новости, - вызвалась Эмбер.


И вот теперь она сидела в коридоре и с замиранием сердца ждала появления хирурга, оперировавшего Бобби.

Эмбер ненавидела больницы. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, и если бы она повстречала того, кто скажет обратное, то посчитала бы его по меньшей мере странным. Однако в последнее время ей слишком часто приходилось там бывать. И уже второй раз сюда попадал Бобби. И второй раз всё было очень, очень плохо.


Эмбер сцепила руки на коленях и уставилась в пол, представляя себе охотник анна операционном столе и пытаясь передать ему часть своих жизненных сил. И тут кто-то легонько тронул ее за плечо.

Подняв глаза, она увидела перед собой мужчину в белом халате, который представился доктором Эршоу, лечащим врачом Бобби. Он сказал, что операция прошла успешно, и жизнь пациента вне опасности, но…

- Но? – переспросила Эмбер, когда доктор внезапно умолк.

- Могут быть осложнения. У мистера Сингера поврежден нерв, и я не могу обещать, что он сможет ходить. Более точно я скажу это, когда он очнется.

- Хорошо, спасибо, - пролепетала Эмбер, понимая, что всё это совсем не хорошо, и представляя, как отреагирует Бобби, когда узнает, что останется прикованным к инвалидному креслу.

Нет, не “когда” - “если”. Если узнает. Ведь доктор еще не сказал ничего определенного.


Потом ее допрашивал полицейский, и она рассказала историю, которую они сочинили вместе с Винчестерами. О дядюшке, приехавшем в гости, которого в переулке пырнули ножом грабители.

Перед дачей показаний Эмбер прочитала заклинание убеждения, так что полицейский, удовлетворенный ее ответами, скоро ушел, и Эмбер устроилась на стуле в палате Бобби, дожидаясь, пока он очнется после наркоза.


Перейти на страницу:

Похожие книги