Читаем Наследница ведьм (СИ) полностью

- Охотиться на зомби? – без особого энтузиазма спросила она. – Честно говоря, я больше переживаю за Дина, которого Бобби пристрелит не моргнув глазом, если он соберется напасть на Карен. Так что даже не знаю, за кого мне переживать сильнее…

- Понятно. Хотите, чтобы я решал всё самостоятельно, - пробормотал Винчестер-младший.

- Я вполне справлюсь сам, так что, если Эмбер хочет стать спасителем города, - предложил Дин, однако, когда она в ответ лишь отрицательно мотнула головой, предложил Сэму:

- Может, пойдешь спросишь шерифа, не хочет ли она нам помочь.

- Если помнишь, шериф играет на стороне зомби, - возразил тот.

- А ты попробуй ее переубедить. В конце концов, в ее городе жрут людей.


- Ну, лично мне няньки не нужны, - сердито покосился на Эмбер Дин, когда Сэм скрылся из виду.

- А вот я в этом не уверена. Кто только что заявлял: «это мы его семья, а не Карен»? Словно тебе пять лет, а Бобби – твой отец, который завел новую жену. И вообще-то, чтобы ты знал, семья – это не только братские и отцовские узы. Для некоторых – это еще и супружеская любовь, - возразила она.

- Ну отлично. Наконец, мы вернулись к теме любви, в которой я ничего не смыслю. Но учти, если эта невеста Франкеншейна что-то сделает с Бобби…

Он не успел договорить, так как в это время в доме охотника раздался выстрел, и они с Эмбер опрометью бросились внутрь.


Входная дверь была заперта, и Дин воспользовался своим ключом, после чего, продолжая звать Бобби по имени, они вошли в дом, где царила пугающая тишина.

Они уже хотели рвануть наверх, но тут через приоткрытую дверь гостиной увидели Бобби, сидящего рядом с диваном, на котором лежала Карен. Ее голова была неестественно повернута, а с подушки на пол стекала кровь. Видимо, она начала обращаться, и Бобби пришлось ее убить. Снова.

- О Боже, - в ужасе выдохнула Эмбер, глядя на открывшуюся им картину. Она даже представить не могла, что испытывал сейчас Бобби Сингер, и боялась, что случившееся окончательно добьёт его.

Нет, определенно то, что случилось с Карен, было не даром небес, а чьей-то дьявольской шуткой – всадника или Люцифера, да какая сейчас была разница?! Главное, что Бобби вновь винил себя в гибели любимой, пусть даже то, что вернулось, было лишь ее бледной копией.

- Слава Богу, ты жив, - только и смог проговорить Дин, не разделявший их чувств и видевший в Карен лишь угрозу для Сингера, однако слезы в глазах Бобби, когда он повернулся к ним, заставили его ненадолго замолчать, чтобы не нарушать атмосферу скорби, которой предавался охотник.


Однако тревога за Сэма не оставляла Дина, и минуту спустя, посмотрев на растерянных и подавленных Бобби и Эмбер, он произнес:

- Ладно, теперь мне надо идти помогать Сэму. Вы как? Будете отсиживаться и страдать или поможете?

- Я еду с тобой, - избегая смотреть на тело Карен, проговорил Бобби и направил коляску к выходу. Дин и Эмбер последовали за ним.


- Так, думаю, нам понадобится твой фургон, - рассуждал на ходу Дин и пошел к гаражу, перед которым стояла машина. Там же хранилась часть арсенала Бобби, который Винчестер быстро побросал в фургон.

- Ну что, поехали? – подмигнул он Эмбер и Сингеру, но в этот миг с северной части площадки донесся стук металла о металл, словно кто-то задел пару старых автомобилей.

Переглянувшись, они одновременно схватились за ружья, а Дин бросился туда, откуда доносились стуки, после чего наступила тишина, а затем послышались звуки падения.

- Дин! – закричали хором Эмбер и Бобби, однако вместо Винчестера им навстречу вылетел сначала один одичавший зомби, а затем другой.

Эмбер при виде их жутких облезлых физиономий и белесых зрачков взвизгнула от ужаса и на миг оцепенела, пока Бобби парой выстрелов в голову уложил обоих.

- Ничего себе, - с восхищением посмотрела на охотника девушка.

- Потом будешь выражать свой респект, - буркнул Сингер. – Иди лучше поищи Дина, а я тут как-нибудь справлюсь.

И Эмбер бросилась туда, откуда в последний раз доносился шум, зовя Дина по имени. Но его нигде не было, зато зомби бежали ей навстречу, словно мотыльки летели на огонь.

Когда она свернула за груду автомобилей, наперерез ей выбежала женщина с растрепанными волосами. Вернее, то, что раньше было женщиной, а теперь превратилось в отвратительного ходячего мертвеца. Эмбер хотела было направить на нее ружье, но та с нечеловеческой скоростью бросилась на нее и отбросила ружье в сторону.

- Вот дерьмо, - отступая, пробормотала ведьма и тут вспомнила о заклинании, которое бабушка заставила ее выучить одним из первых, но строго настрого запретила использовать, чтобы не причинять вреда людям. Но та, кто стояла перед ней, уже давно не была человеком. Так что, не теряя времени, Эмбер, продолжая медленно отступать, прочитала заклинание и направила руку на преследовавшую ее зомби, отчего та вспыхнула, подобно факелу, и с дикими воплями рухнула на землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги