Читаем Наследница ведьм (СИ) полностью

Тихо прошмыгнув через гостиную, сверкавшую непривычной чистотой, словно в ней не покладая рук трудился отряд гномов, Эмбер с Дином оказались на кухне, где их встретили целые ряды полок, уставленных свежеиспеченными пирогами.

- Да уж, в пирогах вы толк знаете, - окидывая взглядом это богатство, произнес Дин. – Ваше творчество?

- Да. С тех пор, как вернулась, всё пеку и пеку, - с улыбкой произнесла Карен, расставляя на столе тарелки и сразу же приступая к замешиванию новой порции теста.

- А когда же вы спите? – удивился Винчестер.

- Я не сплю, - ответила миссис Сингер. – Наверное, потому, что волнуюсь.

- Или потому, что мертвы, - ответил Дин и пристально посмотрел на нее, так что Эмбер почувствовала себя неловко и решила слегка разрядить обстановку.

- Ух ты! Вот действительно полезный навык – не спать. Хотела бы я так! Вы вполне могли бы открыть свою пекарню. Думаю, от желающих отведать пирогов не было бы отбою, - вставила она, однако ей не удалось перебить эффект от слов Дина. Эмбер видела, как услышав их, Карен сжалась, словно от удара, и какое-то время молчала.

Чувствуя, что ее присутствие здесь лишнее, Эмбер пробормотала, что пойдет умоет руки с дороги, и выскользнула в коридор.


Ей не очень хотелось возвращаться обратно и слушать, как Дин нападает на милую с виду женщину. Конечно, в Карен чувствовалось что-то зловещее. Ну а в ком бы оно не чувствовалось, вернись он с того света? В конце концов, пока она нанесла вред только продовольственным запасам Бобби.

Поэтому Эмбер на миг остановилась у дверей кухни, прислушиваясь к их разговору, а когда начала слушать то поняла, что должна дослушать всё до конца, потому что Карен говорила о своих чувствах к Бобби, и Эмбер не хотелось ее прерывать, ведь в словах этой неживой женщины было больше жизни, чем в тех, кто по полному праву ходил по этой земле.

- Бобби повезло, что вы за ним присматриваете. Но ведь не вы одни, - сказала Карен.

- Что вы имеете в виду? – услышала Эмбер голос Дина.

- Я ведь всё помню, Дин. Как умерла, как в меня вселился демон, что он творил, что заставлял меня творить…

И при этих словах Эмбер почувствовала, как ее бросило в жар. Ведь она тоже была на грани гибели, и если бы демон не ушел… А вдруг Дин убил бы ее, если бы возникла реальная опасность их с Сэмом жизни?! Корил бы он себя потом, как делал это Бобби всю оставшуюся жизнь, или просто забыл о ней через несколько лет или даже месяцев?

- И что пришлось сделать Бобби, - продолжала между тем миссис Сингер. – Но когда он смотрит на меня, я вижу вину в его глазах. Она не дает ему покоя.

- Так скажите ему, что всё помните, - предложил Дин.

- Вот тут и видно, что ты никогда по-настоящему не любил. Он мой муж, я должна приносить ему радость, а не боль, - заключила Карен, и Эмбер затаила дыхание, ожидая, что вот сейчас Дин, наконец, признается, что он умеет любить, что любит ее, Эмбер. Пусть он скажет об этом не ей лично, но кому-то другому хоть словом обмолвится о том, что Эмбер Уайтстоун что-то значит для него.

- У нас такая жизнь, что ни к кому нельзя привязываться так сильно, чтобы потом всё не закончилось так, как у вас с Бобби, - произнес в ответ на это Винчестер, и его ответ больно резанул по сердцу Эмбер.

В памяти всплыли их первые месяцы знакомства, когда она вздыхала по нему, а он лишь отмахивался от нее, как от влюбленной школьницы, и просто терпел ее присутствие. И вот теперь, когда она думала, что всё изменилось, что они стали парой, всё словно вернулось вновь. Словно кто-то повернул механизм часов, перенеся ее в прошлое. Словно все эти годы были лишь сном, навеянным джинном…

Эмбер почувствовала, как у нее предательски закололо в носу и слезы выступили на глазах. Она повернулась было, чтобы выйти на улицу, но тут столкнулась с Бобби, который выехал из комнаты и теперь удивленно смотрел на нее.


- Ну а ты тут какими судьбами? – не очень приветливо произнес он, с подозрением глядя на неё. – Что, Дин позвал тебя, чтобы ты приготовила какое-нибудь зелье от восставших мертвецов? Так знай, что я никому не позволю причинить время Карен.

- Я знаю, Бобби, - смахивая с ресниц слезы, ответила Эмбер. – И поверь: я не из тех, кто станет мешать твоему вновь обретенному счастью. Твоя жена – потрясающая женщина, и то, что она вернулась, это просто дар небес!

- Небес? – изумился Бобби. – То есть, Дин тебе не рассказывал, что это, скорее всего, происки Смерти, всадника, появление которого сопровождается как раз такими “дарами?

- Смерти? Нет. Ну что ж, кто бы это ни был, - надо благодарить и не слишком перебирать, – пожала плечами Эмбер. - К тому же, как вижу, она пока не пыталась тобой закусить.

- Чертова девчонка! А я все ждал, кода ты об этом заговоришь! – воскликнул с улыбкой Бобби, хлопая себя кулаком по колену.

- Я выбирала удобный момент, - в тон ему ответила Эмбер. – А если серьезно, то я и правда не вижу в этом ничего плохого, и очень рада за тебя, Бобби. Ведь Карен действительно очень любит тебя.

- Да уж, и это после того, что я с ней сделал. Вернее, потому, что она ничего не помнит… - с горечью произнес охотник.

Перейти на страницу:

Похожие книги