Читаем Настоящая фантастика 2017 полностью

Управляющий сам вышел мне навстречу. На первый взгляд можно было решить, что это просто человек небольшого роста с густой бородой и роскошными усами, но мой обостренный нюх безжалостно подтверждал: гном, стопроцентный гном. Похоже, о переезде придется забыть. И ведь, что обидно, обычные люди, как и все остальные расы, гномьей вонищи не воспринимают. Впрочем, на краткий разговор меня должно было хватить.

Пока я, стараясь не дышать носом, излагала свою историю, управляющий рассматривал визитку детективного агентства, разве что только на зуб ее не попробовал. Наконец он решил заговорить:

– И зачем вы ее ищете? Кто вас просил?

– Она сама, – гладко соврала я. – Заказала нам кое-что узнать, и вот уже неделю не появляется. Вот я и пришла узнать, вдруг случилось что.

– Неделю… – гном задумчиво пошевелил бородой. Потом внезапно бросил на меня острый взгляд: – А выговор-то у тебя не местный. Откуда приехала?

– С Юга, – я передернула плечами, как всегда, когда мне об этом напоминали.

– И чего там не сиделось? – прищурился гном. Меня так и подмывало выкрикнуть «не ваше дело», но я сдержалась и ответила, глядя ему в глаза:

– Здесь мне не подбрасывают под двери дохлых кошек.

Управляющий неловко кашлянул и отвел взгляд. Я не стала ждать, пока он снова решит сменить тему:

– Так что насчет мисс Эвертон?

– Я вот ее уже дней десять не видел. Но уплачено за месяц вперед, так что как бы не моего ума дело…

– А к ней никто не приходил?

Борода снова подергалась туда-сюда:

– Сперва парни с работы искали, да. Строгие такие.

– А где она работает? – поспешила уточнить я.

– Клуб «Бикини». Понятия не имею, где это. – Именно это место работы называла нам Эми полгода назад. – Ну а позавчера какой-то красавчик зашел к ней, напихал в чемодан ее тряпок и ушел. Сказал, что она за больной бабкой присматривает.

– Ясно, – из досье я знала, что никаких родственников у Эми в городе не было. Может, неожиданно отыскался кто-то? Нет, не верится. – А этот красавчик тоже родич, что ли?

– Так кто ж его знает. Документов не показывал, только ключ от комнаты у него был. И на вора не похож: я следил, он только одежду собирал, да.

Я подумала, что вряд ли у Эми было что-то ценное вообще, но меня больше волновал другой вопрос:

– А как он выглядел? Красавчик – как эльф?

– Нет, конечно! – Борода воинственно распушилась. – Этих прощелыг я и на порог не пускаю!

Нелегко же ему приходится, когда эльфийский квартал совсем рядом. Я не удержалась и невинно спросила:

– Вот как? А что они вам сделали?

– Попробовали б они еще что-то сделать! – У гнома даже кулаки сжались.

– А Эми с эльфами встречалась? Или, может быть, работала?

– Она девушка приличная и не дура! Со всякой швалью лесной не водится!

Не желая еще сильнее раздражать управляющего, я поспешила вернуться к теме:

– То есть за вещами приходил человек? Блондин, брюнет? Во что одет?

– Человек как человек. Что я его, обязан помнить? – буркнул гном. Похоже, упоминание эльфов испортило ему настроение. Или он просто не хотел делиться с незнакомкой сведениями за бесплатно? Я достала из сумочки купюру.

– Может, это освежит вашу память? – Киношная фраза прозвучала до того глупо, что я, кажется, даже покраснела от смущения. А вот гном разъярился не на шутку, чуть не испепелив взглядом.

– Вот поживи с мое, узнаешь, каково это, с дырявой головой жить! – Он метнулся в свою комнату, захлопнув дверь так, что весь дом задрожал.

«Паршивый из меня сыщик», – вздохнула я, пряча деньги. Можно было, конечно, отыскать и опросить соседей, служанок или еще каких свидетелей, но мне не хотелось привлекать внимание. Рано или поздно здесь появится полиция, у нее это получится намного профессиональнее. А я лучше потяну за следующую ниточку.

* * *

С первого взгляда на «Бикини» становилось ясно, что до уровня клубов с Раш-стрит ему далеко. Длинное одноэтажное здание с высокими окнами, закрытыми плакатами с изображениями скудно одетых девиц. Крайнее окно выглядело так, будто его недавно выбили и поспешно заделали. У дверей стояла стремянка, на ней примостился пожилой человек в потрепанном комбинезоне. Он пытался замазать уродливые черные пятна над входом – похоже, кто-то забросал заведение взрывпакетами.

Я подошла к двери, прочитала рукописное объявление «Приглашаем на работу артисток! Обращаться к администратору», хмыкнула и взглянула на маляра. Тот ожесточенно возил кистью, делая вид, что меня тут нет. Я постучала в дверь. Через пару минут постучала еще раз, настойчивей.

Наконец рядом с объявлением открылось небольшое окошко, там показались глаза, явно нечеловеческие. Я прямо-таки чувствовала, как взгляд обжег мои ушки.

– Тут не бордель, для тебя работы не найдется, – прорычал привратник. – Проваливай!

– Мне нужно поговорить с администратором. – Я изобразила любезность, хотя внутри все так и кипело от злости. Когтистая лапа вырвала у меня из пальцев визитку, окошко захлопнулось.

– Кажется, дела у вас идут не очень, – сказала я маляру через несколько минут, устав от ожидания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное