Читаем Настоящая история мадам Баттерфляй полностью

Если Тёо-Тёо и испытывала тревогу, что не сможет привлечь достаточно посетителей, вскоре ее тревога рассеялась. Едва появилась вывеска и разнесся слух, что в городе открывается американский ресторан, как толпы истосковавшихся по дому матросов повалили «к Тёо-Тёо» (как говорили они между собой), и зачастую им приходилось стоять в очереди, чтобы сесть за один из шести столиков, которые удалось втиснуть в крошечное помещение. Те, кому посчастливилось заполучить столик со скатертью в клетку, залитый мягким сиянием свечи, — подарок от уважаемой миссис Синклер — считали себя везунчиками!

В первый вечер явилось стольку народу, что пришлось, дабы не нарушать данного Тёо-Тёо обещания пускать всех, занять столики в соседнем пабе, и посетители ели за ними стоя.

— Мне не нравится, что мы заставляем гостей стоять, — пожаловалась Тёо-Тёо Судзуки.

— Но ведь они сами на это согласны, чтобы не ждать несколько часов, когда освободится стол, и потом, главное для них — еда, особенно для молодых! — ответила Судзуки, и Тёо-Тёо вынуждена была смириться.

Следующие два месяца превзошли скромные надежды Тёо-Тёо на медленный, но верный приток посетителей и постепенное формирование группы постоянных гостей. Почти каждый вечер возле ресторана выстраивалась длинная очередь.

Тёо-Тёо и Судзуки готовили почти без остановки, но их сытной американской еды не хватало, чтобы наполнить голодные желудки скучающих по родине юных моряков. Чем больше они готовили, тем больше появлялось посетителей, и спустя всего три месяца после открытия они решили, что пора расширяться и найти кого-нибудь в помощь с готовкой и подачей блюд.

То, что началось как мечта матери сохранить связь со своим утраченным ребенком через важную черту его жизни — еду новой страны, Америки, — неожиданно для Тёо-Тёо стало стремительно превращаться в процветающий бизнес.

К ее облегчению, миссис Синклер нашла для них у себя в школе девушку по имени Сэйко, которая обладала зачаточными знаниями о западной кулинарии и после обучения смогла за небольшое жалованье помогать на кухне.

Толпы иностранных моряков и шум по вечерам были не по нраву владельцу соседней лавки, где продавался тофу, и он, стиснув зубы, согласился уступить свое помещение Тёо-Тёо, чтобы она смогла расширить ресторан.

Бизнес разрастался с такой умопомрачительной скоростью, что даже Шарплесс с миссис Синклер были удивлены.

— Кто бы мог подумать? Честно говоря, когда вы в первый раз упомянули об открытии ресторана, у меня возникли сомнения, но посмотрите на это место теперь, всего полгода спустя! — заметил Шарплесс. — Я искренне восхищен, Тёо-Тёо-сан!

— Спасибо, — ответила Тёо-Тёо. — Мы не смогли бы этого сделать без вашей с миссис Синклер помощи и поддержки. Я никогда этого не забуду!

Тем вечером она рассказала в очередном письме сыну о событиях дня.

Дзинсэй, сынок, окаа-сан открыла американский ресторан, чтобы он напоминал мне о тебе, чтобы я могла быть частью твоей жизни, и он стал очень успешным. Я хочу, чтобы ты был счастлив и гордился мной, когда однажды вернешься в Нагасаки!

Как и всегда, Тёо-Тёо убрала письмо в особый ящичек, где хранила все письма сыну, и в сердце у нее впервые за долгое время воцарился покой.

Она пошла домой через порт, оставив Судзуки закрывать ресторан на ночь, и стала смотреть на огни кораблей, более чем когда-либо уверенная, что Пинкертон и Дзинсэй вернутся.

Гейша из Маруямы стала успешной деловой женщиной и наконец-то получила признание!

ГЛАВА 21

Кен не слишком хорошо переносил море, и его плаванье в Японию нельзя было назвать приятным и беззаботным. Но это было путешествие всей его жизни, в которое он пустился, чтобы заглушить беспокойный голос сомнения, становившийся все громче с течением лет.

Спокойными ночами, когда он лежал на койке, прислушиваясь к мерным движениям корабля и мягкому плеску бьющих в окно каюты волн, Кен часто думал об Анне, своей девушке еще со школьных времен, которая умоляла его не отправляться в Нагасаки.

— Пожалуйста, Кен, останься, ты же сам знаешь, что терпеть не можешь морские путешествия, — упрашивала она. — Ты счастлив здесь, в Америке, зачем бередить прошлое, которое может расстроить тебя и причинить боль? Ты даже не знаешь, что найдешь там! То, что случилось в Японии, теперь дела минувшие, не имеющие к тебе никакого отношения. Ты даже не знаешь, жива ли твоя биологическая мать!

Кен вспомнил свою вспышку гнева: почему она не может понять и облегчить им расставание?! Но она, конечно, не понимала, потому что выросла в нормальной богобоязненной семье и знала, кто ее родная мать. Анна пребывала в ладу с собой, и в детстве ее не мучили неотступные сны, в которых какая-то незнакомка утверждала, что она ее мать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роза
Роза

«Иногда я спрашиваю у себя, почему для письма мне нужна фигура извне: мать, отец, Светлана. Почему я не могу написать о себе? Потому что я – это основа отражающей поверхности зеркала. Металлическое напыление. Можно долго всматриваться в изнаночную сторону зеркала и ничего не увидеть, кроме мелкой поблескивающей пыли. Я отражаю реальность». Автофикшн-трилогию, начатую книгами «Рана» и «Степь», Оксана Васякина завершает романом, в котором пытается разгадать тайну короткой, почти невесомой жизни своей тети Светланы. Из небольших фрагментов памяти складывается сложный образ, в котором тяжелые отношения с матерью, бытовая неустроенность и равнодушие к собственной судьбе соседствуют с почти детской уязвимостью и чистотой. Но чем дальше героиня погружается в рассказ о Светлане, тем сильнее она осознает неразрывную связь с ней и тем больше узнает о себе и природе своего письма. Оксана Васякина – писательница, лауреатка премий «Лицей» (2019) и «НОС» (2021).

Оксана Васякина

Современная русская и зарубежная проза