Читаем Настоящая история мадам Баттерфляй полностью

— Синклер? — в унисон прошептали Тёо-Тёо и Судзуки. — Вы родственница миссис Синклер?

— Да, — радостно ответила Люси. — Натали Синклер, жившая здесь много лет, моя тетя, она вызвала меня сюда, чтобы передать мне управление своей школой. Поверьте, я не сразу согласилась приехать, но теперь мне здесь действительно нравится.

— Да, Люси-сан, миссис Синклер помогла открыть этот ресторан и показала, как готовить старую добрую американскую еду!

— В этом вся тетушка Натали, — усмехнулась Люси. — Никогда не оставит женщину, готовую учиться, без образования и без собственного дела, чтобы та была независимой.

Японки забросали Люси вопросами об их дорогой миссис Синклер, жадные до новостей о бывшей наставнице.

— Что стало с миссис Синклер, когда она уехала обратно в Америку? — спросила Тёо-Тёо, лихорадочно стискивая руку Люси в своем желании знать.

— Должна отметить, что тетя обожает Нагасаки и в Америку вернулась с большой неохотой, — ответила Люси. — Она постоянно говорила нам, что оставила в Японии свое сердце, но, когда ее тело стало слабеть, она поняла, что больше не справится и ей пора возвращаться. Теперь тетя Натали живет в тихом доме престарелых на Среднем Западе, в окружении природы, столь любимых ею гор, но она все еще бодра и активна. Последний раз, когда я ее навещала, она учила других стариков простым японским словам и развлекала их историями о Нагасаки. В этом вся моя тетя!

— Она счастлива и довольна жизнью в доме престарелых? — спросила Тёо-Тёо. — Она не рассказывала о нас?

— Думаю, настолько счастлива, насколько возможно в таких обстоятельствах, — ответила Люси. — Кажется, она действительно рассказывала об американском ресторане в Нагасаки, которым управляет женщина по имени Бабочка! Мы все думали, что это уже старческий бред, ну посудите сами — американский ресторан и женщина по имени Бабочка в далекой Японии? Но оказывается, это правда, а вовсе не бред, теперь я поняла. Должно быть, вы та самая Бабочка, о которой так часто говорила тетя Натали!

— Да, меня зовут Тёо-Тёо-сан, или Бабочка, как иногда называла меня миссис Синклер, — кивнула Тёо-Тёо, обрадованная тем, что миссис Синклер увезла воспоминания о ней с собой в Америку.

— Предпринимательский дух у меня в крови, поэтому я устроила в пристройке за школой гостевой дом, — щебетала Люси, не желая покидать уютную атмосферу маленького ресторана, который был так дорог сердцу ее тети.

На глаза ей попалась потрепанная от частого, хотя и бережного использования кулинарная книга, которую миссис Синклер оставила Тёо-Тёо, и та с гордостью выставила ее на бамбуковой полочке.

— Боже мой! — буквально взвизгнула от восторга Люси. — Так вот куда делась кулинарная книга моей бабушки! Я спрашивала тетю, но она отвечала только, что оставила ее в ресторане Бабочки. Я рада, что вы нашли ей хорошее применение и готовите по ней все эти замечательные блюда. Знаете, на вчерашнем корабле прибыли двое американцев, тетины друзья, и она просила меня о них позаботиться. Один из них, молодой, говорил, что ищет здесь кого-то из своего детства, так что я приведу их сюда, когда они отдохнут. Если ты кого-то ищешь, ресторан — не самое плохое место, чтобы начать, а главное, еда здесь придется по душе голодному молодому человеку! — заключила Люси.

— Спасибо, мы с удовольствием всех накормим! — обрадовалась Тёо-Тёо. После затишья им нужны были все посетители, которых удастся привлечь.

Тёо-Тёо и Судзуки с улыбками проводили неожиданную гостью, прежде чем закрыть ресторан на ночь. Они давно уже не были так счастливы.

Когда Люси Синклер вернулась к себе в гостевой дом, распираемая новостями об американском ресторане в городе, Кен с Джорджем уже легли спать, поэтому ей пришлось ждать до утра, чтобы рассказать им все.

Наутро, когда все принялись за сытный завтрак из тостов с маслом и яичницы с хрустящим беконом, Люси театрально постучала вилкой по оловянному подносу и радостно воскликнула:

— Важное объявление! Вчера я наткнулась на американский ресторан прямо здесь, в Нагасаки! Со всеми основными американскими блюдами, очень хорошо приготовленными. Большой сочный стейк был настоящим блаженством после того, как я несколько месяцев не могла отыскать красного мяса. Скажите мне, друзья и соотечественники, ну какова вероятность такой находки?

— Потрясающе! — ответил Джордж. — Нужно скорее идти туда, я слышал, в Нагасаки до сих пор сложно раздобыть приличный кусок мяса.

— Кто открыл ресторан? — рассеянно спросил Кен. Еда была последним, что занимало сейчас его мысли. — Американец?

— А вот и нет, здесь я вас удивлю! — ответила Люси, театрально разводя руками. — Хозяйка — японка из Нагасаки. Я вчера с ней познакомилась, очень элегантная леди. Она была одета в нарядное кимоно с цветочным рисунком, и должна отметить, что в женщинах в кимоно есть нечто особенное. Оно придает каждой женщине элегантную загадочность! — продолжала Люси, слегка сбиваясь с мысли, как с ней всегда случалось, когда она была чем-то взволнована.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роза
Роза

«Иногда я спрашиваю у себя, почему для письма мне нужна фигура извне: мать, отец, Светлана. Почему я не могу написать о себе? Потому что я – это основа отражающей поверхности зеркала. Металлическое напыление. Можно долго всматриваться в изнаночную сторону зеркала и ничего не увидеть, кроме мелкой поблескивающей пыли. Я отражаю реальность». Автофикшн-трилогию, начатую книгами «Рана» и «Степь», Оксана Васякина завершает романом, в котором пытается разгадать тайну короткой, почти невесомой жизни своей тети Светланы. Из небольших фрагментов памяти складывается сложный образ, в котором тяжелые отношения с матерью, бытовая неустроенность и равнодушие к собственной судьбе соседствуют с почти детской уязвимостью и чистотой. Но чем дальше героиня погружается в рассказ о Светлане, тем сильнее она осознает неразрывную связь с ней и тем больше узнает о себе и природе своего письма. Оксана Васякина – писательница, лауреатка премий «Лицей» (2019) и «НОС» (2021).

Оксана Васякина

Современная русская и зарубежная проза