Следующим компонентом по частотности идет ворона
. Вороне приписывают способность предчувствовать беду, это нашло отражение в обороте каркать как ворона. Многочисленностью вида черной вороны можно объяснить существование и значение такого русского фразеологизма, как белая ворона, который характеризует человека, сильно отличающегося от других по какому-либо признаку, чаще негативному. Таким образом, ворона/ворон имеют негативные коннотации в русской фразеологии, это видно в оборотах: налетать как вороны; попасться как ворона; точно ворона на хвосте разнесла.С ловким, плутоватым человеком в русской культуре ассоциируется гусь
. Это значение проявляется в устойчивых оборотах: хорош гусь, каков гусь, ну и гусь, что за гусь, гусь лапчатый и т.п. Однако, несмотря на то, что в данных оборотах отмечаются отрицательные качества людей, в большинстве случаев не подразумевается реального осуждения. Данные фразеологизмы скорее содержат в себе снисходительное порицание или скрытое одобрение, а иногда даже восхищение.Признак ловкости, которая вызывает смешанное чувство осуждения и восхищения, отражен в идиоме как с гуся вода
, характеризующей человека, на которого различные жизненные обстоятельства, чаще всего отрицательные, не оказывают негативного воздействия, и все проступки человека остаются безнаказанными. Выражение основано на особенности водоплавающих птиц выходить сухими из воды, так как влага не задерживается на их перьях.Гусь в русской фразеологии не предстает, как воинственное животное, но тем не менее он также представляет опасность, что подтверждается в выражении дразнить гусей
. Фразеологизм обычно употребляется с отрицанием и обозначает «непредусмотрительно, неосторожно вызывать раздражение, злость у кого-либо, кто может причинить неприятности». Ловкость, изворотливость все же не проходят для гуся бесследно и отражаются на его внешнем виде, что находит выражение во фразеологизме гусиные лапки.В отличие от курицы признаки петуха
, отражающиеся во фразеологизмах, не субъективны и основываются на реальных особенностях этой птицы, таких как громкий голос, яркая окраска и агрессивное поведение. Так, например, фразеологизм пока жареный петух не клюнет отражает свойственную петухам агрессивность. Выражение означает «пока не произойдут реальные неприятности, не настанут настоящие трудности, которые должны были наступить, но которых, тем не менее, никто не ожидал», то есть указывает на практически нереальное, но все-таки осуществленное действие.В русской фразеологии встречаются два устойчивых оборота, которые различаются только формой основного компонента: ходить петухом и ходить петушком
. Оба выражения означают задиристое, воинственное поведение кого-либо. Данное описание может применяться как к мужчине, так и к женщине. Также выражение ходить петушком может значить и «угодливо, подобострастно». Таким образом, можно говорить о том, что выражение имеет два противоположных значения. Само наименование петух основывается на другом признаке птицы – это его голос. Слово петух этимологически связано с глаголом петь.Интересно, что устойчивые обороты с петухами; первые: вторые/третьи петухи; до первых/вторых/третьих петухов; с первыми/вторыми/третьими петухами
основываются на двух признаках петухов – «рано просыпаться» и «громко петь» и обозначают различное время суток: первые петухи – это полночь, т.е., то время, когда петухи поют первый раз, вторые петухи – это время перед зарей, третьи петухи – на рассвете. Выражение «с петухами» во Фразеологическом словаре А. И. Молоткова имеет два противоположных значения – «рано утром» и «рано вечером». Вероятно, для современного русского языка значение «рано вечером» можно считать устарелым, так как данное выражение в русской речи употребляется в значении «рано утром». Выражение давать/дать/пустить петуха отмечает тот факт, что, несмотря на то, что петух обладает сильным, громким голосом, это не означает, что он поет хорошо. Оборот имеет значение «издавать громкие писклявые звуки, сорвавшись на высокой ноте во время пения, речи». Благодаря данному обороту формируется стереотипный образ петуха как птицы, издающей при пении громкие, резкие и высокие звуки. В основе фразеологизма лежит метафора, которая уподобляет поведение человека действиям животного, а также метонимия – отождествление петуха и его пения.