Читаем Национально-культурная специфика фразеологизмов русского языка с компонентом-зоонимом полностью

231. Медведем глядеть (смотреть) – угрюмо, злобно смотреть; быть, казаться нелюдимым, угрюмым.

232. Медведь на ухо наступил – у кого-либо отсутствует музыкальный слух.

233. Медведь ухо отдавил – то же, что Медведь на ухо наступил кому.

234. Медвежий угол (уголок) – захолустье; глухое малонаселённое место.

235. Медвежья болезнь – понос (под влиянием испуга).

236. Медвежьи объятья – очень крепкие объятья.

237. Медвежья походка, ухватка – неуклюжая походка.

238. Медвежья услуга (услужливость) – неумелая услуга, создающая вместо помощи неудобства, неприятности.

239. Метать бисер перед свиньями – напрасно говорить о чём-либо или доказывать что-нибудь тому, кто не способен или не хочет понять это.

240. Мокрая курица – Разг. Пренебр. 1. Безвольный, бесхарактерный человек. 2. Человек, имеющий жалкий вид, подавленный чем-либо, растерянный.

241. Мокрый как мышь – сильно промокший.

242. Морской волк – бывалый, опытный моряк.

243. Мрут (дохнут) как мухи – погибают в огромном количестве.

244. Муха пролетит – услышишь – о полной тишине.

245. Мухи дохнут – невыносимо скучно.

246. Мухи не обидит – то же, что Комара не обидит.

247. Муху не зашибёт – то же, что Комара не зашибёт.

248. Мышь не проскочит – никто не сможет пробраться, проникнуть куда-либо или выбраться откуда-либо.

249. Мышиная возня (беготня, суета) – мелкие интриги, недостойные дела.

250. Мышиный жеребчик – молодящийся пожилой мужчина, старик, увлекающийся ухаживанием за женщинами (особенно молодыми).

251. Мышиный хвост – тонкая коса.

252. Мыши на сердце скребут – кому-то грустно, тоскливо.

253. На воробьиный шаг, шажок – очень мало, немного.

254. На конь! – команда садиться на коней.

255. На коне – кто либо оказался в выгодном, выигрышном положении, в положении победителя.

256. На кривой козе не подъедешь (не обскачешь) – не обманешь, не проведёшь, не перехитришь кого-л. Невозможно найти подход к кому-либо.

257. На охоту ехать – собак кормить – когда нужно приступать к чему-либо, уже нет времени на подготовку, приготовления.

258. На птичьих правах – без законных оснований.

259. На свинье не объедешь – не избежать чего-либо, не избавиться от чего-либо.

260. Надулся как мышь на крупу – кто-либо очень сильно обижен и выражает недовольство своим видом.

261. Налетать как ворона – нападать на кого-либо.

262. Необстрелянный птенец – молодой солдат, еще не успевший побывать в бою.

263. Не баран начихал – очень много, немало чего-либо.

264. Не будите спящую собаку – не раздражайте злого или горячего человека.

265. Не в коня корм – не идёт на пользу кому-либо. О пище, еде.

266. Не в коня овес – то же что Не в коня корм.

267. (Не) пришей кобыле хвост – 1. Совершенно ненужный, неуместный (о ком-либо). 2. Что-либо не нужно, не имеет отношения к чему-либо.

268. Невинный барашек – нравственно чистый, непорочный человек.

269. Нестись как орел – быстро двигаться.

270. Ни одна собака – никто.

271. Ни пава, ни ворона – человек, который отошёл от своей среды и не пристал к другой.

272. Ноги как у аиста – о человеке с неестественно длинными ногами.

273. Нос как у орла – крючковатый нос.

274. Ну тебя (его и т. п.) к свиньям – грубое обращение к кому-либо.

275. Нюхать кобылу – быть публично наказанным кнутом.

276. Обстрелянная птица  – бывалый, очень опытный человек, которого трудно обмануть, провести.

277. Одна ласточка весны не делает – первые признаки еще не являются проявлениями нового качества, не имеют решающего значения.

278. От верблюда – ответ на вопрос «откуда?», в котором выражено нежелание сказать правду.

279. Отважен как сокол – об отважном человеке.

280. Отогреть змею на груди – проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который платит за это неблагодарностью.

281. Пасхальный кролик – символ Пасхи в Европе.

282. Первая ласточка – о первых признаках появления чего-л.

283. Пёс (его) знает – неизвестно; никто не знает.

284. Пёсья голова – вид фамильярного порицания кому-либо, незлобной брани.

285. Петь (заливаться и т. п.) соловьём (обычно с оттенком неодобрения) – говорить о чем-л. с увлечением, с жаром, красноречиво.

286. Повторять как попугай – много раз повторять одно и то же.

287. Под мухой – в состоянии опьянения (чаще: легкого опьянения, навеселе).

288. Подложить свинью – готовить втихомолку и незаметно неприятность, гадость и т. п.

289. Попал как кур в ощип/во щи – попасть в неожиданную беду.

290. Подопытный кролик – о том, кого не жалко и над ним можно производить различные действия, даже опасные для жизни и здоровья.

291. Подсадная утка – 1. Приманка для поимки кого-либо. 2. Тот, кто посажен к кому-нибудь для тайного наблюдения.

292. Поймать двух зайцев – достичь одновременно две разные цели.

293. Посадить козла – остудить доменную печь и вывести её из строя.

294. Поступать как свинья – очень некрасиво поступить.

295. Почтовые голуби – голуби, используемые для передачи писем.

296. Попасться как ворона – неожиданно оказаться в беде.

297. Походка как у аиста – походка с избыточным сгибанием бедер и высоки подниманием отвисающих ступней.

298. Поймать журавля в небе – добиться невозможного.

Перейти на страницу:

Похожие книги