Читаем Натурщица полностью

Мартина. У торговцев картинами работа такая — смотреть на обложку и вестись на нее. Но ты же художница, ты должна видеть суть, заглядывать в глубины души, уметь распознать в людях и деревьях самое сокровенное.

Мария. Ты романтизируешь.

Мартина. Едва ли.


Мартина встает, наливает себе виски и пьет его. Мария не смотрит на нее. Павел откладывает блокнот и ложится на кровать, закрывая глаза.


Мартина. Ты всегда бросала меня в школе, оставляла одну. Демонстративно всем показывала, как тебе на меня наплевать. В сущности, ведь так и было, признай это! А я называла тебя своей подругой.

Мария (кусает губы). Слишком много лет прошло, чтобы помнить.


Мартина подходит к Марии, поворачивает ее лицо к себе и смотрит в глаза.


Мартина. Врешь, я по глазам твоим вижу.


Мария смущается. Мартина смеется и убирает руку.


Мартина. И ты же прямо говорила мне, что тебе важнее все на свете, каждое дурацкое, глупо дела, чем просто поддержать меня и побыть со мной. Ты права — мы были как сестры. Как я и мои сестры.

Мария. Прости меня. Но… но сейчас мы можем все исправить.


Мартина смеется. Она снова наливает себе виски и пьет его.


Мария. Я предпочитаю вино.

Мартина. А я предпочитаю Италию, блюз, конный спорт и холодные горы, но какое это имеет отношения к делу?

Мария. Я, просто…

Мартина. Не загружай свою голову, тебе еще о детях думать. Я тебе прощаю. Давно простила, лет в двадцать. Просто ты удачно нашла время, чтобы нести несусветную чушь. Какие еще сестры, милая?

Мария (опустив голову). Ты права, Мартина.

Мартина. Я всегда права.


Мартина наливает бокал виски и дает его Марии. Мария неуверенно берт его и оставляет в руке. Но под пристальным взглядом Мартины она пьет виски.


Мартина. Я видела тебя на выставке. Как тебе? Мнение об этих картинах не изменилось?

Мария. Нет, эти все еще бездарные, тусклые и печальные. Как и …

Мартина. Я не ожидала большего. Наши вкусы всегда отличались. Ты считала себя прекрасной художницей. Я считала твои картины неинтересными, да, рисовать ты умеешь: строить линии и подбирать цвета тебя научили, но души за ними нет.

Мария(спокойно). Согласна, раньше я плохо писала. Но ты давно не видела мои картины. Я очень много работала.


Мария смотрит на картину в руках. Мартина следит за ее взглядом.


Мартина. Что у тебя?

Мария. А, это… это подарок тебе. Мы уезжаем, скоро, в Амстердам.

Мартина. Слышала, поздравляю.

Мария. Мы не были близки… но мы всей семьей решили сделать тебе подарок. Создала, конечно, я…

Мартина. Это пейзаж? Или натюрморт. Не говори, я сама посмотрю.


Мария замирает. Мартина распаковывает картину. На холсте ее портрет. На лице Мартины нет эмоций, потом на нем появляется радость.


Мартина(улыбается). Спасибо большое, Мария! Ты права, у тебя, наконец, начало получаться рисовать. Разве это не восхитительно? Не имея таланта научиться рисовать, это достойно, милая Мария.

Мария(смутившись). Это так здорово, что тебе понравилось.

Мартина. Почему же ты отдала мне, а не продала? Я думала это ваша тактика…

Мария(гордо). Я знаю, когда нужно брать деньги, когда дарить от всего сердца.


Мартина обнимает Марию, с ненавистью смотря на свой портрет.


Мария уходит. Мартина небрежно кидает холст на пол и садится на кровать.


Мартина. И красиво, и с душой, и совершенно ужасно.


Мартина начинает плакать.


Павел берет в руки картину, садится с ней на пол и рассматривает. Павел проводит рукой по чертам лица на портрете. Мартина смотрит на него, перестав плакать.


Павел. Это по памяти? Так прекрасно. У тебя такие грациозные, тонике линии лица и рук. Такой взгляд, он пробирает до дрожи.

Мартина. Оставь себе, если хочешь.


Павел убирает картину, подходит к Мартине и обнимает ее.


Павел(улыбаясь). Я горжусь тобой. Ты сходила на выставку, решилась, и увидела наш успех. Читала отзывы, они есть?

Мартина(шепотом.) Читала. Кончено читала. Ты будешь жить вечно, милый Павел.


Сцена шестая


Мартина и Анна заходят в квартиру.


Анна. Ты справишься одна? Я больше не смогу выводить тебя погулять, готовить поесть. За квартиру все оплачено, не волнуйся. Твой отец звонил, искал тебя. Он беспокоится о тебе. И я беспокоюсь.

Мартина. Не стоит, милая Анна.

Анна. Ты так хорошо держалась сегодня на прогулке. Ты даже смеялась и ни разу не заплакала. Я так горжусь тобой. На выставке, прости, я видела, как ты плачешь. Не думаю, что тебе стоило пытаться скрывать слезы. Это нормально — плакать.

Мартина. Приняла бы за комплемент, но ты не плачешь каждую ночь и живешь дальше, даже заботишься обо мне. А я сама стала жалкой.

Анна. Не жалкая ты. (Анна гладит Мартину по волосам.) Поспи лучше, ты устала сегодня. Скоро мы с Виктором зайдем, и кое-что расскажем.

Мартина(улыбается). Я понимаю.


Анна уходит. Появляется Павел.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия