Читаем Натурщица полностью

— Правда, — кивала Сима равнодушно. — Пусто как, Лешенька. Пусто и холодно. «Каркнул Ворон: “Никогда!”» — она чувствовала. И все вокруг чувствовало. А я не поняла. А я не поняла…

Она сама закрыла ей глаза, поцеловала в прохладную щеку, погладила по волосам:

— Спи, моя хорошая. Спи…

Полина Андреевна в самом деле выглядела спящей. Спящей и очень торжественной в своей кипенной блузке и дымчато-сиреневой юбке. Леша помог санитарам вынести носилки. Симу не пустил: «Подожди меня, пожалуйста». Он вернулся очень быстро. Сима сидела за столом и смотрела на карты.

— Холодно ей там одной… Очень холодно, Лешенька…

— Сейчас, маленькая, сейчас.

Он собрал наскоро какие-то вещи, накинул на плечи Симе ее плащ, повел на улицу, посадил в машину, привез в свою мастерскую. Все было словно во сне. Леша, кажется, поил ее чаем. Потом дал какое-то лекарство, уложил на кровать, накрыл одеялом, лег рядом, обнял. Так они уснули.

— Куда ее увезли, Лешенька? — спросила Сима наутро, едва открыв глаза.

— Ты просто лежи, Симушка, — сказал он. — Отдыхай. Я уже обо все позаботился. Вообще ни о чем не думай, хорошо?

— Хорошо… «Каркнул Ворон: “Никогда!”» Никогда, Лешенька, понимаешь?..

Он обнял своего ангела и молча баюкал, как ребенка.

Ее безучастие продолжалось два дня. Потом зазвонил сотовый Полины Андреевны, который Леша забрал с собой и даже, оказывается, заряжал.

— Здравствуйте, — раздался в трубке женский голос. — Я могу поговорить с Полиной Андреевной?

— Здравствуйте, — ответил Леша. — Она умерла два дня назад. А кто ее спрашивает?

— Сорокина Ирина Александровна, нотариус. А Серафиму Викторовну Смирнову могу я услышать, если можно?

Алексей посмотрел на Симу — та ответила ему спокойным взглядом.

«Что?» — беззвучно спросили ее губы.

— Нотариус, — тихо ответил он. — Ты в силах поговорить?

— Думаю, да, — кивнула она, взяла трубку и внимательно слушала, что ей говорили на другом конце, периодически кивая, точно это могла увидеть ее собеседница, и вставляла какие-то односложные ответы. Потом нажала отбой.

— Лешенька, поедем? Нотариус назвала адрес, сказала, все объяснит и расскажет.

И они поехали.

Сорокина Ирина Александровна оказалась приветливой и участливой женщиной лет сорока пяти.

— Присаживайтесь, пожалуйста… Я знаю Полину Андреевну уже давно, она была подругой моей покойной мамы, — рассказала она. — Поэтому у нас с ней договоренность скорее личного характера. Мы перезванивались каждые несколько дней, а дней десять назад она позвонила мне и попросила приехать.

«Наверное, мы были еще на море», — догадалась Сима и вздохнула.

— Завещание Полина Андреевна составила уже давно, — продолжала нотариус. — А при той встрече отдала мне письмо и попросила передать его вам. Вот, — она достала из стоящего на большом столе лотка для бумаг незапечатанный конверт и протянула его Симе.

Та сразу узнала старчески-неловкий почерк Полины Андреевны и с некоторыми заминками в самых неразборчивых местах прочла следующее:

«Милая моя Симушка!

Раз ты это читаешь, значит, меня уже нет в живых. Черт, как эта фраза мелодраматично звучит, как во второсортном романе… Но куда деваться — когда жизнь берется подражать литературе, то это почему-то редко бывает классика. Очень жаль мне, что я так и не сумела приучить тебя читать… Но ладно, сейчас речь не о книгах, а о нотариусе.

Ирочку, как она, наверное, тебе уже объяснила, я знаю давно, с самого ее рождения. И в последние годы мы общаемся часто. Мы договорились, что она будет мне позванивать, если я сама не объявлюсь в течение трех дней. Не отвечаю сразу — это значит, могу и спать, а не перезваниваю день-два — значит, заснула навсегда.

Худо я себя стала чувствовать в последнее время — значит, время-то мое и подходит. До сих пор не могу этого осознать. Мы замечаем, как стареют другие, но почему-то твердо уверены, что с нами все иначе. Уже и немощь накрыла, и болячки навалились, и в зеркале показывают такое, что страшно смотреть, — а ты все надеешься, что проснешься завтра утром — и все это пройдет, все будет по-прежнему, как когда-то.

Знаю, моя девочка, ты будешь плакать, как меня не станет. А вот не нужно. Только представь, какая у меня была долгая жизнь и как я, черт побери, устала. Отдохнуть хочу.

Все у меня было в жизни. А самое главное — любовь была, огромная и безбрежная, как океан. Полвека с мужем в любви и согласии — это редко кому так везет. Так что твоя «тетя Полли, лиловая дама» — везучая штучка.

А как я совсем уж было закисла, ты у меня появилась, подарок судьбы. Без тебя бы я совсем закисла в воспоминаниях. Знаешь, Симочка, наше прошлое, наши воспоминания — это как сокровища. Сами по себе они ценны, для хозяина — даже очень. Но если запереться в своем подвале памяти и только и делать, что перебирать сокровища — превратишься в Скупого рыцаря. Сокровища бесполезны, если ты не делишься ими с другими.

Перейти на страницу:

Все книги серии Олег Рой – мастер психологического романа

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия