Читаем Наваждение. Лучшая фантастика – 2022 полностью

Стоянка была пуста: черное холодное кострище, примятый лежкой снег, собачье дерьмо, окурки и рваный целлофан – все, что осталось от недавнего ночлега.

– Ведьма с окотом дальше на ходке укатила. А мент дугу заложил и обратно повернул. – Григорий вытряхнул ледяную крупу из ботинок. – Разминулись мы с ним, братцы.

– Как он мне дорог уже, – подал голос Петр. – Слышь, Евсей, может, покемарим часок? Егорка, вон, с закрытыми глазами ходит.

Евсей не ответил, сказал вместо этого:

– Вставай. Посоветоваться надо.

Петр заколотил тлеющую сигарету в наст и, кряхтя, опустил с рюкзака закинутые ноги.

Евсей оглядел куцый хоровод:

– Ну, что решаем, братцы?

– По мне – так сперва с этим поквитаться надо, – кивнул на следы армейских ботинок Петр.

– Ты, Гринь?

Григорий смотрел куда-то в сторону, в туман, и вопроса будто не расслышал.

– Ты как? – повторил Евсей.

– Там вроде, – начал он, целя дрожащим пальцем за плечо, но вдруг замешкался, – есть кто-то.

Хоровод распался. Пятеро уставились в неясное пятно. Сгусток тумана на мгновение стал плотнее, вытянулся, но вдруг задрожал и расплавился, потек вниз, лег невесомым покрывалом на снег.

– Господи, прости. – Григорий перекрестился. – Померещилось.

– Так за кем пойдем-то? – голос Евсея выдернул всех из оцепенения.

Григорий сглотнул шершавый комок, прочистил горло:

– Ходку нам все одно не нагнать, а доброхота ментовского попытаем, куда он подружек своих пристроил.

Выходило три к двум, и спрашивать у остальных Евсей не стал.

– Значит, пойдем за ментом, – подытожил он. – Пять минут. Оправиться – и ходу.

Прежде чем закинуть за спину рюкзак, Егор пристально посмотрел на брата.

– Я Олю видел, – проронил он. – Нашу Олю, – голос Егора задрожал. – В том платье, в котором ее схоронили. То, с высоким горлом, чтобы…

Гаврила отвел глаза.

– Это тебе с недосыпа привиделось, Егор. Так бывает.

15

Коровник

Длинное приземистое здание коровника на краю заснеженного поля выглядело затаившимся хищником. Косые лучи утреннего солнца с натугой пробивались через призму Колпака и красили в кирпично-лимонный глухие бревенчатые стены. Туман скользил меж колосьев невесть когда посеянной пшеницы, вился у фундамента, и от этого казалось, что здание живет, дышит, и уже и не здание это вовсе, а гигантская рептилия, выбравшаяся из реки на кручу; древняя ящерица, в напряжении приникшая к земле – готовящаяся к атаке, ощетинившаяся гонтом просевшей кровли и уже раскрывшая пасть черным проемом упавших ворот. Следы беглеца исчезали в ее темной глотке.

– Я б на его месте тут засаду сделал. – Петр вставил в рот сигарету и чиркнул спичкой. – Там же как в тире. Встал бы в дальнем конце и пошмалял всех.

– Может, обойдем и разом вдарим? – Григорий покосился на припорошенное снегом поле. Ровные ряды одинаковых, словно отлитых по одному слепку колосьев уходили за горизонт по обе стороны от входа в коровник.

Евсей покачал головой. В сердце третьего круга посреди бесконечных снегов любой шаг с проторенной кем-то тропы грозил вечным скитанием.

– Стойте здесь. – Евсей снял «глок» с предохранителя и двинул к дверному проему.

Метра за три до порога его нагнал Егор:

– Батя, давай я.

Евсей хотел было спустить собак на молодого, но, натолкнувшись на упрямый взгляд, передумал.

– Руками там ничего не трогай, Егор Гаврилыч, – прижался Евсей спиной к шершавым бревнам. Взял на изготовку пистолет.

Егор кивнул и шагнул внутрь. Сделал пару шагов и охнул – стойла в коровнике были заняты. Целя кривыми рогами в Егора, стояли по обе стороны прохода мертвые коровы, пялились ввалившимся глазницами, белели костями сквозь прорехи в обтянувших скелеты шкурах. Егор утер выступивший разом пот и на ватных ногах пошел дальше.

Проход заканчивался у двери, прислоненной к косяку. Сквозь небольшую, в ладонь, щель виднелся обрыв и далекий, укутанный туманом левый берег реки.

– Чисто, – крикнул Егор и неуверенно добавил, – вроде.

Снаружи раздался Евсеев посвист, и по деревянному полу загрохотали ботинки.

– Рога и копыта, – мрачно выдал Петр и втянул стоялый воздух. Пахло тленом, пылью, лежалым сеном и чем-то смутно знакомым. И это что-то знакомое беспокоило.

– Ну-ка в стороны, братцы. – Евсей поднял резинострел и отступил от двери на шаг, примерился.

Петр не слышал удара. Он, как в замедленной съемке, видел, как падает, опускается мостом у ворот средневекового замка дверное полотно, тянутся миллиметр за миллиметром, дребезжат свежей паутиной толстые лески, уходящие под потолок. Петр не слышал удара, потому что все это время кричал одно слово, слово с таким знакомым запахом – «пи-ро-кси-лин».

Вокруг разом грохнуло. У двери, вдоль стен, спереди и сзади расцвели алым бутоны огня. В нос ударило серой. Вспыхнули забросанные до поры сеном пороховые дорожки.

Петр рванул вперед и с силой толкнул Евсея в сторону. Давным-давно вполовину оглохший, он не услышал, он кожей почувствовал, как тренькнуло дважды и в унисон зажужжало.

За упавшей на снег дверью стоял человек в серой милицейской форме. В руках он держал арбалеты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези