4 NPR — крупнейшая государственная радиостанция США «Национальное Общественное Радио».
5 Корнельский университет — один из крупнейших и известнейших университетов США, входит в элитную
Лигу плюща. Кампус данного университета находится в Итаке, штат Нью-Йорк (США).
26
— Трудяги каких поискать. Только я не такая. Я работаю для того, чтобы жить, а не
живу для того, чтобы работать. Мне нравится принцип: отработал свое — отдыхай и
радуйся жизни.
— Но их это не устраивает?
Я пожала плечами.
— Для них жизнь — это работа. Не удовольствия. Не радость и смех. Даже не
любовь. Только работа, и всё. Думаю, отцу б
жизней, а нахождение на вершине постоянно развивающейся и меняющейся области.
Наверное, для моих родителей жизнь в какой-то степени заключается в прогрессе.
Библиотечное дело и рядом не стояло с передовыми науками. Но что они могли поделать?
Они мало мной занимались. В общем, когда я сменила специализацию, это стало для нас
всех… переломным моментом. Им больше не нужно было притворяться, что они меня
понимают. Мне больше не нужно было притворяться, что я хочу того же, чего хотят они.
Я ни с кем прежде не откровенничала об этом, но не видела причины скрывать от
Бена правду. Однако после всего рассказанного мне стало немного не по себе. Я
смутилась, осознав, насколько открылась ему. Отвернулась и уставилась в окно.
Встречные машины шли сплошным потоком, но создавалось ощущение, что мы летим
сквозь город.
— Это печально, — отозвался Бен.
— И да, и нет. Мы не очень близки, но мои родители счастливы по-своему, а я —
по-своему. Мне кажется, это — главное.
— Ты совершенно права, — кивнул Бен. — Права и умна.
Я рассмеялась.
— А что насчет тебя? Какие у тебя родители?
Бен тяжело вздохнул, не отрывая взгляда от дороги.
— Мой отец умер три года назад, — грустно сказал он.
— О боже. Мне так жаль.
Бен бросил на меня короткий взгляд и продолжил:
— Он умер от рака. Это была долгая битва, и мы все знали, чем она закончится. Так
что были к этому готовы.
— Не знаю, хорошо это или плохо.
— Я тоже, — выдохнул Бен. — У мамы сейчас всё хорошо. Ну, знаешь, насколько
может быть хорошо, когда ты потерял любимого человека.
— Даже не могу себе этого представить.
— И я не могу. Я потерял отца, поэтому знаю, как это тяжело, но я не могу
представить, каково это — потерять свою половинку, самого близкого и любимого
человека на свете. Я переживаю за нее, хоть она и настаивает, что с ней всё в порядке.
— Естественно, ты не можешь не переживать за нее. У тебя есть братья или
сестры?
Бен отрицательно покачал головой.
— У тебя?
— Нет, сэр, — пошутила я.
Мне редко встречался кто-то, кто был единственным ребенком в семье. Приятно,
что мы с Беном в этом схожи. Когда я говорила, что у меня нет ни братьев, ни сестер, то
морально готовилась к тому, что мне или посочувствуют, или решат, что я избалованная
девица.
— Круто! Два единственных ребенка в семье! Я знал, что ты мне подойдешь. —
Бен небрежно шлепнул по моей ладони своей, держа одну руку на руле.
— Так ты хотя бы намекнешь, куда мы едем? — спросила я, наблюдая за тем, как
он с одной автострады ушел на другую.
— За мексиканской едой, — коротко ответил Бен.
27
Мы успели дважды сыграть в игру «Двадцать вопросов» и разок в «Я шпион»,
когда наконец добрались до места нашего назначения. Это была хижина. Вот прям
буквально. Хижина посреди дороги под названием «Кактусовые Тако». Я скисла, в то
время как Бен весь светился.
— Приехали! — воскликнул он, отстегнул ремень безопасности и вышел из
машины.
Пока я собирала свои вещи, он обошел автомобиль и открыл мне дверцу.
— Оу! Благодарю! — Я повысила голос, чтобы Бен услышал меня сквозь пиканье,
напоминающее о том, что дверь хорошо бы закрыть.
— Не за что.
— Хм. Это и есть то самое таинственное местечко? — спросила я, встав рядом с
ним.
Бен закрыл за мной дверцу, и пиканье прекратилось.
— Знаю, что его вид не впечатляет. Но ты сказала, что готова к приключениям, а
тут подают самые вкусные тако, какие я когда-либо пробовал. Ты любишь орчату?
— А что это такое?
— Напиток из молока, риса и корицы. Ты просто обязана его попробовать. Поверь
мне — тебе понравится.
Мы пошли к прилавку, где продавали тако, и Бен положил ладонь мне на поясницу,
мягко меня направляя. Этот его жест был настолько естественен и мне было так уютно,
что захотелось развернуться в его руках. Захотелось прижаться к нему всем телом. Но
вместо этого я встала у прилавка и уставилась в меню.
— Если ты не против, — ладонь Бена скользнула с моей спины на плечо, — то я
сделаю заказ за тебя. Я ни в коем случае не умоляю твоего права на выбор блюда, просто
я был здесь так много-премного раз, что знаю это меню наизусть.
— Да ради бога, — ответила я.
— Что ты предпочитаешь? Курицу, говядину, свинину?
— Никакой свинины.
— Никакой свинины? — притворно ужаснулся он. — Шучу, шучу. Тоже ее не