скрывать, то вы ошибаетесь.
Она молча смотрит на меня, и я не отвожу взгляда. Не знаю, что придало мне
смелости быть с ней честной. Я не из тех, кто может смутить одним лишь взглядом, тем
не менее, я гляжу на свекровь, сжав губы и нахмурив брови. Может, она думает, что я
сдамся, развернусь и уйду. Кто знает. Молчание длится так долго, что когда Сьюзен
нарушает его, я чуть не вздрагиваю.
— Даже если всё так, как ты говоришь, даже если вы двое поженились и ты скоро
получишь брачное свидетельство, даже если ты была любовью всей его жизни…
— Была, — прерываю я ее.
Она не слушает меня:
— Даже если это так, то как долго вы были женаты, Элси? Пару недель?
Я усиленно пытаюсь дышать нормально. Вдох-выдох. Вдох-выдох. В горле растет
ком. В висках бьется кровь.
— Не думаю, что две недели что-либо доказывают, — заканчивает Сьюзен.
45
Я думаю о том, чтобы развернуться и уйти. Ведь именно этого она и хочет. Но я не
делаю этого.
— Хотите кое-что еще узнать о вашем сыне? Он бы разозлился, если бы видел, что
вы творите. Вы бы разбили ему этим сердце. И сильно разозлили.
Я покидаю ее номер, не попрощавшись. Выйдя за дверь и обернувшись, я вижу
грязный отпечаток моей туфли на ее прежде девственно-чистом ковре.
Двумя часами позже звонит мистер Павлик сказать, что Сьюзен берет погребение
на себя.
— Погребение? — переспрашиваю я, не уверенная в том, что он не ошибся.
После небольшой паузы, он подтверждает:
— Погребение.
Хотелось бы мне чувствовать вкус победы, но я ничего не ощущаю.
— Что требуется от меня?
Мистер Павлик прочищает горло.
— Эм… От вас ничего больше не требуется, Элси, — напряженным голосом
говорит он. — У меня сидит миссис Росс, и она решила сама позаботиться обо всем
остальном.
Что я чувствую, слыша это? Наверное, только усталость. Жуткую усталость.
— Хорошо, — отвечаю я. — Спасибо.
Я нажимаю на отбой и кладу телефон на обеденный стол.
— Сьюзен избавила меня от организации похорон, — говорю я Анне. — Но она не
будет его кремировать.
Подруга смотрит на меня, не зная, как реагировать.
— Это хорошо или плохо?
— Это хорошо. — Это хорошо. Его тело в безопасности. Я сделала свою работу.
Почему же в сердце такая печаль? Я не хотела выбирать гроб. Не хотела выбирать цветы.
Но я чувствую себя так, будто что-то потеряла. Потеряла часть его.
Я перезваниваю мистеру Павлику.
— Это Элси, — говорю я, как только он отвечает. — Я хочу произнести речь.
— Хм?
— Я хочу произнести речь на его похоронах.
— О, да, конечно. Я поговорю об этом с миссис Росс.
— Я произнесу речь на его похоронах, — с нажимом повторяю я.
Он что-то кому-то шепчет, затем в трубке раздается музыка.
— Хорошо, Элси, — возвращается к разговору мистер Павлик. — Вы можете
произнести речь, если захотите. — И добавляет: — Похороны будут утром в субботу, в
округе Ориндж. Я вышлю вам детали в ближайшее время. — После этого он желает мне
всего хорошего.
Мне хотелось бы поздравить себя с тем, что я посмела противостоять Сьюзен, но я
понимаю, что если бы свекровь сказала «нет», то ничего бы я поделать не могла. Не знаю,
как я отдала ей в руки всю власть, но я это сделала. Впервые меня покидает ощущение,
что Бен был жив и здоров всего лишь секунду назад. Взамен приходит ощущение, что его
уже вечность нет рядом.
Анна уезжает к себе домой, чтобы выгулять собаку. Следовало бы предложить ей
привезти своего дога сюда, но мне кажется, что подруге необходимо несколько часов в
день проводить вдали от меня, вдали от всего этого. Тут ведь ничего не меняется. Я не
меняюсь. Когда она возвращается, я сижу на том же самом месте, где она оставила меня.
Анна спрашивает, ела ли я. Ей не нравится выражение моего лица.
— Не дури, Элси. Тебе нужно что-нибудь поесть. Я больше не буду с этим шутить.
— Она открывает холодильник. — Будешь блинчики? Яйца? У тебя даже бекон есть. —
Анна распаковывает бекон и нюхает его. Судя по ее лицу, он протух. — Забудем о нем.
Хотя… я могу за ним сходить! Ты будешь бекон?
46
— Нет, — отвечаю я. — Нет, пожалуйста, не уходи от меня для того, чтобы купить
бекон.
Раздается звонок в дверь, такой громкий и звонкий, что я чуть из собственной кожи
не выпрыгиваю. Повернувшись, я просто смотрю на дверь, и Анне приходится открыть ее
самой.
Это чертов разносчик цветов.
— Элси Портер? — спрашивает он, стоя за сетчатой дверью.
— Можешь сказать ему, что здесь нет никого с такой фамилией, — говорю я Анне.
Проигнорировав меня, подруга впускает разносчика.
— Спасибо, — благодарит она его.
Он отдает ей огромный белый букет и уходит. Анна закрывает дверь и кладет букет
на стол.
— Восхитительные цветы. Хочешь знать, от кого они? — Она берет карточку, не
дожидаясь моего ответа.
— Их прислали на свадьбу или на похороны? — спрашиваю я.
Подруга некоторое время молчит, глядя на карточку.
— На похороны. — Она тяжело сглатывает. Нехорошо было с моей стороны
просить ее произнести это вслух. — Они от Лорен и Саймона. Поблагодаришь их или мне
самой это сделать?