Читаем Навсегда оффлайн полностью

– Мы считаем, что лучше всего будет изучить ваш телефон, – заявил Форрестер. – На телефонах Роба и Фредди были сообщения с угрозами с одного и того же неизвестного номера.

– Стойте, вы думаете, это я им угрожала?

– Мы знаем, что вы угрожали Джошу Литтлу, – отрезал Форрестер.

– Может, кто-то еще имеет зуб на этих парней, – вставил Лайонс. – У вас есть бывшие парни, которые, возможно, не в восторге от того, что вы с кем-то встречаетесь?

– Только мой бывший, Ной, Ной Коултер, наверно. Но он на такое не способен.

– Вы в этом уверены? – уточнил Форрестер.

– Конечно! – воскликнула я. – Если б вы его знали, вы бы поняли. Он… он вроде как потрясающий, правда.

– Он не связывался с вами в последнее время? – спросил Лайонс.

– Нет, – сказала я, и в моем голосе появился оттенок сожаления. – Я несколько недель его не видела и не слышала. Почему вы спрашиваете? Вы хотите с ним поговорить? Он не имеет к этому никакого отношения.

– Это часть нашего расследования, мисс Тернер, – объяснил Лайонс.

– То есть у него нет причин на вас злиться? – спросил Форрестер.

– Нет, – соврала я. – В любом случае он даже не знает, что я с кем-то встречаюсь. Скорее всего, его это вообще не волнует.

– Я разговаривал с вашим бывшим начальником в Делисиозо, – объявил Форрестер.

– Вы что? – удивилась я. – Зачем?

– Гвен, мы просто хотим расставить точки над «i», – сказал Лайонс.

Изучение личной жизни невинной женщины не кажется мне обычной полицейской работой, но я прикусила язык и позволила ему продолжить.

– Он рассказал мне, что вы ушли с работы вскоре после того, как предложил вам большое повышение, – произнес Форрестер.

– Да, я вам говорила, мы с моим бывшим запускали совместный бизнес.

– Ваш босс сказал, что повышение было важным событием, и вы несколько месяцев для этого упорно работали, даже добивались его.

– Да, – подтвердила я. – И что?

– Просто такое поведение выглядит необычно, – протянул инспектор детским тоном, специально притворяясь туповатым, пытаясь заманить меня в глупую ловушку. – Так много работать ради повышения, а потом бросить работу и парня.

– Я никогда не говорила, что бросила его.

– То есть это он вас бросил? – уточнил Форрестер.

– Какое это вообще имеет значение? – повысила я голос. – Людей убивают, а вы хотите посплетничать о моей личной жизни?

На минуту в комнате стало тихо.

– Мисс Тернер, просто ответьте на вопросы, если вам не трудно, – спокойно ответил Форрестер. – Должен вам сообщить, этим утром я хотел зайти к Ною Коултеру, но дома никого не оказалось. Не знаете, он не уезжал из города по каким-нибудь делам?

– Я же сказала, – тихо ответила я. – Мы не общались с тех пор, как расстались. Может, он поехал к маме. Она болеет.

Снова стало тихо, Форрестер записывал в свой блокнот новую информацию.

– Так, кто еще мог знать подробности ваших свиданий? – наконец спросил Лайонс. – Возможно, кто-то решил вас защитить?

– Ну, есть еще Чарли. Обычно я выдаю ему полный отчет на следующий день после свидания.

– Чарли?

– Чарли Эдвардс. Он работает со мной в передвижном кофейном фургоне на набережной.

– И он тоже пользуется этим «Коннектором»? – поинтересовался Лайонс.

– О боже, нет. Чарли и близко не подойдет к приложениям для знакомств. Мне кажется, он просто рассчитывает, что космический порядок пошлет ему девушку. Может, поэтому он все еще один.

– Понятно. Между вами когда-нибудь что-нибудь было? – Лайонс посмотрел прямо на меня, и я заметила, что его глаза не совсем голубые. В этом свете они были почти серыми.

– Нет. Мы просто друзья. Он милый и забавный, хороший парень и все такое, но явно не от мира сего.

Офицеры переглянулись.

– Ваш телефон, если вы не против, мисс Тернер, – потребовал Форрестер.

– Серьезно? Разве это не нарушение закона о защите персональных данных или вроде того? – ощетинилась я.

– Мисс Тернер, есть какая-то причина, по которой вы не хотите, чтобы мы изучили ваш телефон? – Форрестер устремил на меня очередной ледяной взгляд.

– Ладно. – Я достала из кармана телефон и швырнула его через стол. – Пароль 1234.

Мужчины переглянулись, и я начала жалеть, что не сменила этот дурацкий неоново-оранжевый чехол для телефона с ухмыляющимся единорогом.

– У кого-нибудь еще есть доступ к нему? – спросил Форрестер, беря телефон двумя пальцами, словно это то, что его собака наложила на тротуар, и уронил его в прозрачный пластиковый пакет.

– Нет. Только я знаю свой пароль. Ну, еще Ной, он его знает. Но я уже сказала, что не видела его несколько месяцев.

– Ваш пароль – 1234, это вряд ли «Форт Нокс». – Форрестер закрыл молнию на пакете своей шариковой ручкой.

– Что насчет ваших соседей по квартире? Семья? Коллеги? – спросил Лайонс. – Они могли воспользоваться вашим телефоном?

– Нет. То есть я даю его Чарли, чтобы обновить ленту «Каппачино» в Твиттере. И иногда одалживаю Джамалю, нашему постоянному клиенту, чтобы тот позвонил своей маме по Фэйстайм, потому что у него, по его словам, нет смартфона. Но это все. А, и я оставила его в пабе на Новый год на двое суток, когда потеряла между диванными подушками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 несчастий Геракла
13 несчастий Геракла

С недавних пор Иван Подушкин носится как ошпаренный, расследуя дела клиентов. А все потому, что бизнес-леди Нора, у которой Ваня служит секретарем, решила заняться сыщицкой деятельностью. На этот раз Подушкину предстоит установить, кто из домашних регулярно крадет деньги из стола миллионера Кузьминского. В особняке бизнесмена полно домочадцев, и, как в английских детективах, существует семейное предание о привидении покойной матери хозяина – художнице Глафире. Когда-то давным-давно она убила себя ножницами, а на ее автопортрете появилось красное пятно… И не успел Иван появиться в доме, как на картине опять возникло пятно! Вся женская часть семьи в ужасе. Ведь пятно – предвестник смерти! Иван скептически относится к бабьим истерикам. И напрасно! Вскоре в доме произошла череда преступлений, а первой убили горничную. Перед портретом Глафиры! Ножницами!..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Беда по вызову
Беда по вызову

Ну что за женщина эта Беда – где она появляется, словно смерч проходит! Но зато, кажется, она надежна, как боевой конь, и очень умна. Да еще красива, несмотря на свои безумные очки и вопиющую худобу... Примерно так размышлял молодой человек по кличке Бизон. В то время как та самая Беда помчалась в родной город Бизона... решать его криминальные проблемы! Однажды к нему в автомастерскую прикатила на великолепном «Ягуаре» красавица-блондинка и попросила на несколько дней спрятать ее машину. А при осмотре выяснилось, что в багажнике лежит... труп известного депутата! Дальше события развивались, как в настоящем боевике. И вот Бизон, без денег, без документов, оказался в сибирском городке за тысячи километров от родины. А Беда, представившись журналисткой, начала свое первое в жизни крутое детективное расследование!..

Ольга Степнова , Ольга Юрьевна Степнова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы