— Новогодняя гирлянда? — подняла бровь Линн, — а то ты вся светишься.
— Нет, — попробовала произнести она с набитым ртом, — мы собираемся в Лощину…
— А с тем молодым человеком, от которого вчера пришло письмо? Твоим парнем?
Элизабет с укором уставилась на тетю. И уже хотела было ответить, но в дверь позвонили. И она почувствовала, как желудок ее сжался от волнения при мысли, что Бен уже здесь. Она больше не смогла бы запихнуть в себя ни кусочка. Просто кинула пару яблок с собой в сумку.
— Он не мой парень, — бросила она Линн на пороге и залпом выпила кофе — он огненным шаром прокатился по ее горлу — и понеслась к двери.
Мама уже открыла Бену и впустила его в прихожую, так что Лизз чуть не налетела на него, когда выбежала из кухни. Наверное, вид у нее достаточно растрепанный, подумалось ей. Хотя какая разница, как она выглядит. Бен все равно был рад ее видеть, она видела это по его сияющим глазам.
— Мам, это Бен Бредли, — коротко представила его Лизз.
— Очень приятно, — мама всегда была приветлива с незнакомыми людьми, но все же от Элизабет не укрылось, что она разглядывает Бена. И это было неприятно.
— Я буду поздно, — бросила она, натягивая пальто и шарф набегу и подтолкнула Бена к выходу.
— Обещаю вернуть ее домой невредимой, — еще пытался говорить Бен на ходу, но Лизз не дала ему такой возможности, просто закрыв дверь перед ошарашенной мамой.
Они зашагали по двору, снег радостно хрустел под ногами, а воздух был свежим и бодрящим. И настроение ее было все лучше и лучше.
Элизабет покосилась на Бена. Он усилием воли сдерживал улыбку.
— Прости, что так сумбурно познакомила тебя с мамой, — сказала она, оправдываясь, — просто боюсь опоздать на поезд.
— Ты все еще его носишь? — Бен смотрел на нее, и только сейчас Лизз сообразила, на что именно — его шарф, который он ей дал. Она таскала его уже неделю и натянула по привычке. Наверное, не стоило его надевать, это выглядело слишком романтично. Но Лизз он действительно нравился. Он был в цветовой гамме Рейвенкло, но с оригинальным орнаментом.
— Ты не против? Или вернуть его тебе?
Бен лишь покачал головой:
— Не надо, это же подарок.
— Ну, может, он для тебя дорог, — пожала плечами Элизабет, — кто тебе его связал?
— Домашние эльфы, — ответил Бен небрежно, — у нас их тысячи.
— Что? — Лизз даже остановилась.
— Я шучу, — усмехнулся Бредли, — его связала моя бабуля. Она дарит их мне каждое Рождество.
— Ненавижу тебя, Бен Бредли, с твоими шуточками, — улыбаясь, Лизз толкнула его в бок. — И шарф твой тоже!
Однако не сняла его, а только замоталась поглубже.
Мерлин, как же здорово. Как восхитительно здорово! Солнце, Бен, Лондон. И никаких забот. Она будто вернулась на год назад, когда она также гуляла с Седом на каникулах. Но мысль про Седрика не принесла ей ничего. Она решила сегодня не думать о нем. И посвятить весь день Бену и поездке. — Почему ты улыбаешься? — глядя на ее заразительную улыбку, поинтересовался Бен.
— Если я скажу, ты не поверишь, — шутливо ответила Лизз и побежала по аллее: — Давай же, догоняй! А то мы опоздаем на поезд!
В ней было столько энергии, что она просто не могла стоять на месте ни секунды. И ничего не понимающий Бен припустил за ней.
В вагоне почти не было людей, и это радовало. Элизабет сразу заняла места у окна. Как только поезд тронулся, и за морозным стеклом замелькали сначала окраины Лондона, а потом зимние ландшафты полей и редких деревьев, Бен, севший напротив нее, протянул ей папку пергаментов.
— Вот, посмотри и скажи, что думаешь.
Элизабет лишь удивленно приняла ее и разложила на коленях.
— Что это?..
Перед ней лежала стопка рукописей со знакомым ей мальчишеским почерком Бена. Она помнила его каракули со времен, когда переписывала конспекты Бредли. Элизабет удивлённо пробежала взглядом наспех сделанные пометки на полях, цветные ссылки со стрелочками и рисунок, похожий на карту местности.
— Это все, что я успел насобирать за каникулы по Годриковой Лощине, — пояснил Бен и пересел на сиденье рядом с ней, чтобы было удобнее объяснять и показывать.
— Здесь расписание поездов, режим работы библиотеки, список интересных мест, паб, где можно перекусить… Это план деревни, — провел он по карте, и Элизабет покосилась на Бена. Он так серьезно приготовился к их походу, как будто собирался штурмовать Азкабан.
— Сколько ты потратил на это времени? — спросила она.
— О, вообще нисколько, — чуть небрежнее, чем нужно, ответил он. Элизабет задумалась, действительно ли Бену все это было интересно так же, как и ей, или он делал это все, только чтобы поразить ее?
— Кстати, здесь есть и страничка истории, специально для тебя, — продолжил Бен, перелистывая папку. — Вот смотри, до 1087 года деревня состояла исключительно из волшебников, а потом они словно исчезли из записей и теперь официально в Годриковой Лощине живут магглы.
Бен перевернул страничку, склонившись к Элизабет и задев ее плечом. Лизз еле сдержала улыбку.