– Меня? – переспросил я, не совсем понимая, почему из всех присутствующих он обратился с этим вопросом именно ко мне.
Лючия уставилась на нас.
– Альфредо, боюсь, о развращении молодежи он знает больше, чем ты.
– Это стихотворение – только об одной вещи, и больше ни о чем, – вставила
– «Сан-Клементе» – по меньшей мере о четырех! – возразил поэт.
Прозвучало третье предупреждение от официанта.
– Послушайте, – вдруг обратился к официанту хозяин книжного магазина, – почему бы вам не разрешить нам здесь остаться? Мы вызовем юной леди такси, когда закончим. И, конечно, заплатим. Еще по мартини?
– Делайте что пожелаете, – ответил официант, снимая фартук. Похоже, он сдался. – Я иду домой.
Оливер подошел ко мне и попросил сыграть что-нибудь на фортепиано.
– Что бы ты хотел услышать? – спросил я.
– Что угодно.
Это будет благодарностью за самый прекрасный вечер в моей жизни. Я отпил из второго по счету бокала мартини, ощущая себя таким же испорченным, как все те джазовые пианисты из фильмов, которые бесконечно много курят и пьют и которых находят мертвыми в сточных канавах.
Я хотел сыграть Брамса. Но чутье подсказывало выбрать что-нибудь тихое и созерцательное. Поэтому я сыграл одну из «Гольдберговских вариаций» Баха – и сам сделался тихим и созерцательным. Среди присутствовавших пятнадцати – или около того – человек раздался вздох; я обрадовался – для меня это был единственный способ отплатить им за такой волшебный вечер.
После меня попросили сыграть что-нибудь еще, и я предложил каприччио Брамса. Все единодушно согласились, что это прекрасная идея; но внезапно мной словно завладел дьявол, и, отыграв первые аккорды каприччио, я вдруг передумал и перешел на
– Что случилось, ему нехорошо? – спросил поэт у Оливера.
– Нет, просто хочет немного подышать. Пожалуйста, сидите.
Кассирша наклонилась и одной рукой приподняла железную решетку. Я пролез под ней и сразу ощутил дуновение свежего ветра в пустынном переулке.
– Давай немного пройдемся? – предложил я Оливеру.
Мы спустились по темному переулку – как две тени у Данте, одна постарше, другая помладше. На улице было по-прежнему очень жарко, и лоб Оливера блестел в свете фонаря. Мы прошли чуть дальше по необычайно тихому переулку, затем – свернули на другой; казалось, неведомая сила ведет нас, растерянных и изумленных, в какой-то незнакомый мир по влажным, сказочным, гоблинским тропам. Единственными звуками было мяуканье уличных кошек и журчание воды где-то неподалеку. Это был либо мраморный фонтан, либо один из бесчисленных муниципальных
– Вода, – выдохнул я. – Не стоило мне пить мартини… Я ужасно пьян.
– Мартини определенно был лишним. Ты выпил сначала виски, потом вино, граппу – и теперь джин.
– Да уж, решил как следует подготовиться к романтической ночи.
Он усмехнулся.
– Ты очень бледный.
– Кажется, меня сейчас стошнит.
– Сделай это, и тебе станет лучше.
– Как?
– Наклонись и как можно глубже засунь палец себе в рот.
Я помотал головой. Ни за что.
Мы заметили у тротуара урну.
– Можно прямо сюда, – сказал он.
Обычно я сдерживал рвотные позывы, но в этот раз постеснялся вести себя по-детски. Однако делать это рядом с Оливером мне было неловко. К тому же я не был уверен, не идет ли за нами Аманда.
– Давай – наклонись, а я подержу твою голову.
Я сопротивлялся:
– Сейчас все пройдет. Точно пройдет.
– Открой рот.
Я открыл. И едва он успел коснуться моего небного язычка, как меня сразу же стошнило.
Зато какое утешение – он держал мою голову! Как самоотверженно и мужественно делать это, пока кого-то тошнит. Смог бы я ответить ему тем же?
– Кажется, все, – наконец сказал я.
– Давай немного подождем, вдруг нет.
Разумеется, он был прав: еще один рвотный позыв, и я изверг вторую порцию выпитого и съеденного ранее.
– Ты не пробовал
Как же мне нравилось, когда он так шутил надо мной.
– Надеюсь, я не запачкал твои ботинки.
– Я не в ботинках, а в сандалиях.
Мы оба расхохотались.
Оглядевшись, я обнаружил, что меня вырвало прямо возле Пасквинской статуи[95]
. Как это похоже на меня – выкинуть такой фокус прямо перед самым почтенным римским пасквилянтом.