Нет никакой гарантии, что он расскажет мне больше. По какой-то причине в этот раз он ведет себя гораздо более сдержанно. В мой прошлый визит он горел желанием рассказать все. Только я не хотела слушать. Сейчас все иначе.
– Пожалуйста, Хантер, – умоляю я шепотом. – Если есть что-то, что мне нужно знать, прошу, не оставляй меня в неведении. Все становится… странным. Происходит так много всего, что я не могу объяснить, поэтому, если ты что-то знаешь, умоляю, скажи мне.
Он долго удерживает мой взгляд, и я уже почти вижу, как он рассказывает мне то, что я хочу знать, но потом все исчезает. Намек в его глазах, давший мне надежду, испаряется.
– Сказал же – я говорил в общем.
От шеи к лицу поднимается жар, и я чувствую разочарование – из-за него, из-за этого разговора. Поскольку он ходит вокруг да около, я решаю быть откровенной.
– Ты имел в виду Вина Голдена? Его мне стоит остерегаться?
Я ожидаю реакции, но не паники, которую внезапно вижу на лице Хантера.
– Что бы ты ни делала, во что бы ни вляпалась, оставь это нахрен в покое, Блу, – слова срываются с его губ резко, так что я их не только слышу, но и чувствую.
– Мне нужно знать, что происходит, Хантер.
– Тебе нельзя связываться с этим человеком, – хрипло шепчет он, игнорируя мои последние слова.
От его ответа кровь бежит по венам со скоростью света.
– Хорошо, но почему?
– Ради твоей безопасности, ради Скар… Я умоляю тебя забыть об этом, Блу. Пожалуйста. Отсюда я могу сделать только это, чтобы защитить вас, – он плачет, и мои глаза затуманиваются, тоже наполняясь слезами.
Его пристальный взгляд мечется по комнате, и я начинаю чувствовать, что его обостренная паранойя полностью оправдана. Когда Хантер снова встречается со мной взглядом, его трясет.
– Пожалуйста, Блу.
Я хочу обнять его, хочу остаться вместе с ним и пережить все, что, по его мнению, происходит, но не могу. Эти чертовы цепи на его руках и лодыжках служат мне ответом.
– Ладно, – киваю я в ответ. – Хорошо.
Брат успокаивается, но ненадолго.
– Я знаю, это звучит чертовски безумно, но не доверяй телефонам, – предупреждает он. – Если хочешь рассказать что-то, но сохранить это в тайне, делай это лично. Поверь мне.
Я вспоминаю, как он настаивал на том, чтобы Рикки заставил меня прийти к нему, вместо того чтобы просто позвонить. Это конкретное предупреждение заставляет меня задуматься об определенной фотографии, которая попала не в те руки. Руки человека, о существовании которого я даже не подозревала всего неделю назад.
Я киваю, чувствуя серьезность последнего заявления Хантера.
– Обещаю.
Хантер снова откидывается на спинку стула, и я наблюдаю, как он изо всех сил пытается вернуть самообладание, будто не хочет, чтобы кто-нибудь заметил, как он завелся, разговаривая со мной.
– Не приходи сюда больше, – говорит он, отчего у меня на лбу появляется морщинка. – Это слишком опасно. Они будут интересоваться, о чем мы говорим, а я не хочу, чтобы ты попадалась им на глаза больше, чем уже попадаешься.
Еще одна слезинка скатывается по моей щеке, но, боясь привлечь к себе внимание, я не вытираю ее. Вместо этого только киваю.
– Хорошо, не приду.
Внутри я буквально умираю от этих слов. Но послушно поднимаюсь на ноги.
– Я люблю тебя, – говорю я.
Брат смотрит на меня, и в его взгляде мечутся невысказанные чувства.
– А я тебя еще больше. И Скарлетт передай.
Я киваю.
– Обещаю.
На этот раз мне
Однако наша встреча не была напрасной. Хантер помог мне лучше разглядеть моего врага, пролил свет на ту власть, которую он, похоже, имеет над моим братом. И этот злодей определенно не невидим. У него есть имя.
И это имя – Вин Голден.
Глава 27
– Почти уверен, что это дерьмо могло и подождать, – ворчу я.
– Ты прав. Мы могли подождать до сочельника и подарить маме то, что осталось бы на распродажной полке, – с сарказмом парирует Стерлинг.
Снеговик Фрости, мать его, просто повсюду, из динамиков торгового центра гремит праздничная музыка, но я по-прежнему не в настроении для всего этого. Особенно после встречи с Рикки несколько дней назад.
С тех пор я только об этом разговоре и думал, задавался вопросом, как выяснить роль моего отца в этой истории, не привлекая к себе внимания. И не выдав, что о похождениях Вина знаю не только я, если уж на то пошло. Ситуация резко превратилась в катастрофу, и такое чувство, будто на мои плечи опустился весь мир. Вот почему изображать из себя дух Рождества было еще сложнее, чем обычно.
Тем временем, два придурка, с которыми я иду, чертовски веселы.
Я смотрю вбок и бросаю свирепый взгляд на шарф Дэйна, напоминающий леденцовую трость, затем на дурацкую шапку Санты, которую нацепил Стерлинг. Стоит ли говорить, что мне хочется врезать им обоим по яйцам.