Читаем Не герои полностью

— Да?

— Не с твоим конским хуем мини-юбки носить.

— Фи, как пошло, поручик.

Наш разговор прервал звонок от Яны. Она напомнила мне, что я обещал ей помочь собирать мухоморы в лесу этой ночью.

— Да помню я! Просто увлёкся разговором со старым другом. Мы с ним не виделись лет десять. Скоро буду.

Повесил трубку. Хотя на самом деле нажал кнопку отбоя.

— Гарри! — крикнул я вглубь зала.

Появился он довольно быстро. Весёлый и довольный. Ну, значит не ошибся. — Познакомься. Это Валерий. Для друзей — Лерочка. Лера — это Игорь, для друзей Гарри. Короче. Я вас обоих очень уважаю, но сейчас мне пора. Так что вы тут знакомьтесь, темы для бесед ищите, а я пошёл, ибо мне звонила Яна, что означает, что она нервничает и ждёт. Гарри, кстати, я возьму машину?

Он кивнул, не отводя взгляда от Лерочки. Ну отлично, значит, угадал, а Валерий не постеснялся сунуть нос в мои дела:

— А Яна кто такая? Жена?

— Хм… вообще могла бы стать любовницей, не испытывай я к ней отцовские чувства.

— Да-да, я помню, ты против всяких извращений.

— Целую и пока!

— Ну вот, всегда он так, — обратился Лерочка к Гарри

Дальше я не слышал, потому как покинул сиё место греха и порока. И только сев в машину я вспомнил, что не умею водить. А похер, выкручусь: машина застрахована.


Post Scriptum

Как вы поняли, мне было известно, кто заправляет гей-клубом, задолго до того как я туда пошёл. Просто не хотел лишний раз светится, у Валеры язык же без костей. Но после того как основательно потрепал криминальный мир Урала, было похрен. Вообще Лерочка он такой… Я могу навскидку припомнить историй десять, как в своё время отжигал в его компании, но зачем вам это? Книга-то про некроманта, так что лучше добавлю побольше мертвецкого юмора, а не студенческих приколов. Но на самом деле вам ведь интересно, зачем я влез в историю с невинно недоубиенной девственницей? Понимаю. Самому хотелось узнать лет десять, что же меня толкнуло на такую глупость… Пришлось заняться самокопанием, и обнаружить, что втянула в неприятности моя некромантская чуйка, сиречь интуиция. Дело бы не в девушке, а в её возможностях, впрочем о них в своё время. Что касается войны с враждебно настроенным некромантом, так это моя работа, зачищать местность от конкурентов. Не то чтобы меня Тёмные на это подписали, просто два некроманта, не то что на один город, а на один федеральный округ уже перебор. Как видите опять я поступаю не из благородных мотивов, а причинам самым что ни на есть утилитарным или можно сказать корыстным. Короче, со всех сторон одни неприятности. Единственным радостным итогом того дня, был то, что я пристроил Гарри, в более-менее надёжные руки, хм… если это можно так назвать.


История шестая. Мухоморы, а потом разборки


Как это ни странно, а до усадьбы я добрался без аварий. Правда, чуть не снёс забор, пытаясь притормозить, но в целом очень удачно получилось. Может быть, выучиться водить машину? Впрочем, ну нахрен. Никанор мне рассказал, как он сначала учился верховой езде, потом управлению повозкой, и вот когда он в этом деле достиг мастерства, изобрели автомобили. На веранде меня уже ждала Яна с ворохом корзинок. Где она их только взяла, загадка. Наверное, переворошила весь мусор, что оставался здесь в подвалах и на чердаке. Рядом с ней стояла сердитая Марселлинн, а сама провидица выглядела немножко побитой. Моя подруга всё-таки ненормально агрессивная, она всегда такой была, и её ревность не знает краёв. Вообще девочки очень хорошо ладили между собой, но вот, как я уже сказал, если Аришка начинала ревновать меня, то теряла берега. А тут мы вдвоём с Яной уходим в лес на всю ночь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Вигиланты

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика