Читаем Не герои полностью

Post Scriptum

Кто-то возмутится, мол зачем тут международная политика и враги американцы? Ну извините, из песни слов не выкинешь. Такова особенность нашего маленького и уютного мира. Американцы любят совать свой нос куда их не просят, причём очень настоятельно не просят. Выиграв Холодную войну они решили что ухватили бога за яйца и теперь доставляют всем неприятности. И магов это касается тоже. Хотя они не особо ко всему этому и причастны. Тем не менее менталитет такой, ничего не поделаешь. Приходится решать проблемы и с ними, ковбоями грёбаными. Европейские маги так чуть ли не голос рыдают — они с американцами в одной магической организации, так те так активно тянут одеяло на себя, что бедолагам только и остаётся питаться костями с барского стола. И даже хотят замутить, свою, европейскую конфедерацию магов. С блекджеком и шлюхами. Возможно у них это получится, да и наш Архимаг активно интригует, ему выгодно чтобы Западная федерация раскололась. Только мне кажется, что с этого раскола они поимеют проблем больше, чем выгоды. Поляки например и чехи точно захотят к европейцам… Но как обычно, мнения некроманта никто не спрашивает.

И про вампиров. Удивлены их появлением? Думали что их не существует? Сами подумайте, если есть некроманты, зомби и прочие личи, то почему бы не быть вампирам? Чуть позже расскажу как заводятся такие стрёмные твари. Вернее не я, а мой учитель, поделится информацией.


История одиннадцатая. Дела геройские и некромантские


Как только стемнело, я засел в своём кабинете со свечой и зеркалом. На домашних рявкнул, чтобы в ближайшие два часа меня никто не беспокоил. Ответом были их недоумённые взгляды: мол, нахер ты нам сдался. Не сказать, что готовил какой-то жуткий обряд… Хотя как сказать. В чём-то и жуткий. Я собирался пообщаться со своим учителем. Я многократно упоминал, что у некромантов характер мерзкий. Это связано, конечно, со спецификой нашей работы, но у ушедших некромантов характер ещё ужаснее. Словом, с ними никто не рискует общаться, кроме их учеников. Потому как хрен их знает, чего выкинут.

— Какого хера? — спросили мы друг у друга, стоило только Никанору проявиться в зеркале.

Это вызвало неловкую паузу. Секунд двадцать мы стояли и пялились друг на друга.

— Чей вопрос интереснее? — поинтересовался Никанор

— Мой! — перебил его я. — Ты хочешь спросить, какого хера я тебя вызвал.

— Я тоже твой вопрос угадаю, — парировал старый некромант. — Тебя интересует, какого хера я тебе не рассказал про вампиров.

— Вот, блядь, кстати да, — начал заводиться я. — Про кровососов ты мало того что мне не рассказал, так ещё меня и убеждал, что никаких вампиров не существует. И я выглядел, как полный идиот, перед Архимагом. Кстати! Что он там втирал насчёт нашего родства?

— Ой, Афанасий идёт в жопу пускай: он меня достал, ещё когда ребёнком был. А вампиров, — да, — как фактора силы не существует: попадаются только отдельные особи.

От избытка чувств я плюнул в зеркало. Никанор рассмеялся и показал мне средний палец. Вот в чём не надо он вполне современный.

— Да редкость они просто, вот невероятная редкость, — продолжил учитель. — У тебя поблизости никакого некроманта не убивали?

— Убивали. Я и убил одного недоделка. Научился по той книжке твоего дружка, но основ, сам понимаешь, там не было, так что отделались малой кровью.

— Твою ж мать! — от души выругался Никанор. — Кто ж, блядь, мог знать…

— Стоп! При чём здесь вообще вампиры?

— При том. Знаешь, что у некроманта есть миньоны. И знаешь, что перед своим уходом тёмный маг просто обязан их спровадить на тот свет раньше себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вигиланты

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика