Читаем Не искажая Слова Божия… полностью

Деян 21:19 "… что сотворил Бог у язычников служением его"

Рим 15:4 "чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду"

Кол 1:20 "…умиротворив чрез Него, Кровию креста Его…"

Кол 1:21–22 "И вас … Ныне примирил в теле плоти Его, смертью (Его)…"

Тит 3:5 "Он (Бог) спас нас… банею возрождения и обновления Святым Духом…" (два "средства")

1 Петр 1:18–19 "…не тленным серебром или золотом искуплены вы … Но драгоценною Кровию Христа…" (ср. с "инструментом")


Эти примеры являются еще одним доказательством близости отношений типа СРЕДСТВО — РЕЗУЛЬТАТ и ПРИЧИНА — РЕЗУЛЬТАТ. Возможно, "средство" обусловлено "причиной"; тем не менее, именно "средству", а не "причине" уделяется основное внимание в настоящей форме суждения. Проверкой правильности отнесения конкретного случая к тому или иному типу может служить иная формулировка пропозиций при предположительном изменении результата на цель. При этом лишь при отношении СРЕДСТВО — РЕЗУЛЬТАТ не теряется смысл. Так, изменив в ранее использованном стихе (Тит 3:5 "Он спас нас … банею возрождения и обновления…") отношения на СРЕДСТВО — ЦЕЛЬ, можно прочитать его следующим образом: "Он возродил нас и обновил нас для того, чтобы спасти" В то же время, если Мк 6:6 (см. предыдущий раздел) "И дивился неверию их" подвергнуть аналогичной процедуре, получим очевидную бессмыслицу типа: "Они не верили, чтобы он удивился".


3. СРЕДСТВО — РЕЗУЛЬТАТ

"Причинной" составляющей в этом типе отношений, как и в предыдущем, является СРЕДСТВО, поскольку в обоих случаях определяется действие, предпринятое для достижения результата. Однако, тогда как в отношении СРЕДСТВО — РЕЗУЛЬТАТ, по определению, результат присутствует, в отношении СРЕДСТВО — ЦЕЛЬ результат ожидается, но не сформулирован как имеющийся. Эмфаза скорее заключается в намерении, нежели в достижении. Следовательно, в этом типе отношений имплицитно представлен волевой элемент. Если же этот волевой фактор выражается эксплицитно, цель становится мотивирующей причиной, а средство — результатом или следствием.

Проанализируем пример из Мк 3:10: "…имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его" Очевидно, что целью людей было прикоснуться ко Христу, и действие, которое они предпринимали для достижения этой цели — собирались вокруг Него, толпились вокруг Него — является средством. Если выражать желание людей эксплицитно, анализируемый отрывок можно представить в следующем виде: "Они хотели прикоснуться к Нему, поэтому они теснились вокруг Него" Перед нами — яркий образец отношения ПРИЧИНА — РЕЗУЛЬТАТ: причина, по которой они толпились вокруг Него, было желание коснуться Его. Однако причина сложна по форме, поскольку состоит из глагола, выражающего желание и желаемого результата, "хотели прикоснуться к Нему" Двоякую роль играет и "бросались к Нему", являясь не только результатом желания, но и одновременно средством выполнения желания. Когда де — зидеративный элемент выпадает из поля внимания, на первый план выступают желаемый результат и средство. СРЕДСТВО — ЦЕЛЬ может быть сформулировано как ПРИЧИНА — РЕЗУЛЬТАТ. В первом фактор волеизъявления имплицитно выражается в высказывании цели; в другом случае этот фактор представляется эксплицитно, и цель становится частью причины. Однако, поскольку это отношение появляется в НЗ наиболее часто в форме СРЕДСТВО — ЦЕЛЬ, за ним сохраняется это обозначение. Итак, несколько примеров:


Мк 7:9 "…хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?"

Кол 4:8 "Которого я для того послал к вам, чтоб он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши…" (двойная цель)

Ин 9:39 "… на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы" (Наиболее сложный пример: общая цель сформулирована перед средством, за которым следуют две уточняющие цели.)


Признаком негативной цели является употребление "чтобы не". Например, рассмотрим стих Мк 14:38: "Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение…" Здесь также наблюдается отношение СРЕДСТВО — ЦЕЛЬ, указывающее на негативную цель, которой не следует достигать.


4. УСЛОВИЕ — ПОСЛЕДСТВИЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика