Читаем Не искажая Слова Божия… полностью

В этом типе отношений совершенно отчетливо прослеживается причинно — следственная связь, но здесь они представлены говорящим в свете его собственных предположений или сомнений относительно какого — либо случая.[150]

Он (говорящий) может утверждать, какое — то действие не произошло, или неопределенно предполагать, произойдет ли оно вообще или когда. На этом основании мы можем выделить два семантических подвида. Первый включает в себя те случаи, когда говорящий представляет условие в ложном свете (по отношению к реальности), как оно ему видится; ко второму мы относим те случаи, когда говорящий не уверен — он просто не знает, соответствует ли причина тому, что случится, или нет.

Первый из выделенных подвидов наиболее легко выявить, поскольку обычно он относится к типу "противоположность факту" Говорящий определяет событие условной пропозиции как никогда не случавшееся в действительности, или излагает факты, не являющиеся истинными с его точки зрения; в таком преломлении понимание затруднено. (При этом выяснить, имело ли место данное событие в действительности или нет, истинны факты или ложны, можно лишь из контекста.) Пропозицией следствия высказывается, произошло ли предполагаемое говорящим (или является ли оно истинным).


Мф 23:30 "… если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков"

Мк 14:21 "…лучше было бы тому человеку не родиться" (обратный порядок)

Лк 7:39 "… если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему…" (необходимо заметить, что это всего лишь мнение говорящего, которое на самом деле было неправильным)

Ин 8:19 "… вы не знаете ни Меня, ни Отца моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего"

Ин 8:42 "… если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня,…" (Христос противопоставляет свое мнение их мнению, выраженному в предыдущем стихе: "… одного Отца имеем, Бога")


Ко второму типу можно отнести выполнимые факты, относящиеся к условной пропозиции. Если условие истинно или осуществимо, за ним стоит следствие. Внутри этого типа возможно разграничить общее и частное. В большинстве примеров общего условия, говорящий с уверенностью предполагает, что когда — либо "условие" произойдет, но он не уверен в том, когда, как часто и с кем. Этот тип формально характеризуется показателями, как "когда", "когда бы ни" или "тот, кто" (ср. "если" в предшествующем случае). Приведем несколько примеров:


Мф 15:14 "… а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму"

Мф 22:24 "… если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его…"

1 Кор 7:28 "… и если девица выйдет замуж, не согрешит"


Стоит также остановиться на том, что общее условие может быть и отрицательным и соединяться с выводом с помощью "если не"

Например:


Ин 3:3 "… если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия"

2 Тим 2:5 "…не увенчивается, если незаконно будет подвизаться" (обратный порядок)


В отдельных типах этого отношения высказываются не общие предположения, а особые, относящиеся к конкретной ситуации.


Мф 8:2 "… Господи! если хочешь, можешь меня очистить"

Мк 9:22 "… но, если что можешь, сжалься над нами…"

Деян 9:2 "… чтобы, если кого найдет последующих сему учению, … приводить в Иерусалим"[151]


5. УСТУПКА — НЕОЖИДАННОСТЬ

При этом типе отношений следствие принимает форму неожиданного результата. Результат определен, как и в отношениях ПРИЧИНА — РЕЗУЛЬТАТ и СРЕДСТВО — РЕЗУЛЬТАТ, но в пропозиции уступки имплицитно выражается то, что результат не таков, как ожидался. Именно этот компонент ожидания и его противоположности особым образом характеризует данный тип причинно — следственных отношений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика