Читаем (Не) люби меня полностью

Мы въехали в замок, королева взяла меня под руку и повела к парадному крыльцу. Навстречу нам вышла другая процессия – король в сопровождении слуг и наследного принца. Наверное, королева не посчитала нужным оповестить о своем возвращении, потому что и король, и принц, и их сопровождающие остановились, увидев нас.

Королева безмятежно улыбалась, поднимаясь по ступеням, а я еле переставляла ноги, будто к каждой щиколотке привязали по мельничному жернову. Я всего лишь один раз и быстро посмотрела на короля, а потом опустила глаза.

Он был совсем таким же, каким я встретила его впервые – одет просто, на плечи наброшен плащ, подбитый волчьим мехом, и богато вышитый камзол наследного принца выглядел по сравнению с ним слишком вычурно, я бы сказала – кричаще. Лицо короля было непроницаемым, и я не могла догадаться, какие чувства вызвал у него мой приезд.

– Добрый день, милорд! – сказала королева. – Я ездила в монастырь, а вернулась с гостьей!

– Я вижу, – сказал король спокойно. – Рад вашему приезду, леди Верей.

Надо было учтиво ответить на приветствие короля, но я молчала, уставившись в каменные ступени, отполированные тысячами ног, ходившими здесь много сотен лет.

Пауза затягивалась, кто-то из придворных недовольно зароптал, и королева поспешила прийти ко мне на помощь:

– Прошу извинить, милорд, – сказала она мягко. – Леди Верей устала в дороге, ее надо проводить к свекрови.

– В самом деле устали, леди? – спросил принц, и в его голосе я уловила издевку. – Не успел лорд Верей умчаться к южным границам, как вы уже тут как тут. Так соскучилась по великолепию двора?

Я стояла, потупившись, и по-прежнему не произносила ни слова. Пусть никто не думает, что я приехала сюда по своей воле. Пусть король не думает, что я сдалась.

– Это я просила ее приехать, – раздался вдруг голос моей свекрови, и я встрепенулась. Никогда еще я не была настолько рада леди Бригитте.

Слуги расступились перед ней, и она спустилась ко мне, обняла и расцеловала. Я схватила ее за руку и не пожелала отпускать, и только тогда взглянула на короля, и на принца, и на всех остальных. Губы принца кривились в усмешке, в глазах придворных были любопытство, и осуждение, а некоторые мужчины рассматривали меня с оскорбительным интересом. Король не смотрел на меня, он смотрел на жену, и вид у него был совсем не радостный.

– Разрешите удалиться, ваше величество? – спросила моя свекровь.

Ланварский волк кивнул и пошел вниз по ступеням, а следом за ним потянулись придворные. Когда он проходил мимо меня, я невольно отвернулась, прижимаясь к леди Бригитте, а она обратилась к королеве:

– Благодарю, ваше величество, что привезли мою невестку. С вашего позволения, я уведу ее.

– Конечно, – радушно разрешила королева. – Отдыхайте с дороги, милая Диана. Надеюсь, скоро увижусь с вами.

Я позволила свекрови меня увести. Да что там – позволила! Я почти бежала прочь! Я думала, что леди Бригитта отведет меня в свою комнату, в крыле, где жили фрейлины, но она направлялась прямиком к покоям королевы, прошла мимо и остановилась в конце коридора, указав на одну из дверей.

– Заходи, – коротко приказала мне свекровь.

Толкнув дверь, я оказалась в просторной комнате. Окно с видом на городскую стену, поле и реку вдалеке, было решетчатым, и стекло в нем казалось прозрачным, как воздух. Обстановка была еще роскошнее, чем в Голубой спальне, где мы жили с Жозефом. Огромная кровать под балдахином, на четырех столбиках которой сидели лукавые купидончики с луками и стрелами, стол красного дерева, мягкие кресла, крохотные пуфики и скамеечка для ног – все было образцом хорошего вкуса и королевского богатства.

– Будешь жить здесь, – сказала леди Бригитта, входя следом за мной. Она подошла к окну и дернула за шнур, приспуская штору.

Но я не собиралась жить в этой уютной и красивой комнате.

– Мне надо бежать! – воскликнула я шепотом, схватив свекровь за руку. – Королева привезла меня сюда насильно, чтобы король… – я осеклась, заметив вышитый вензель на подушке. Двойная «D». И такая же монограмма – на шкатулке для письменных принадлежностей. Это не могло быть совпадением. Отшатнувшись от свекрови, я попятилась к порогу, но теперь уже она схватила меня за плечо.

– Ты подставила под удар всю нашу семью, дерзкая девчонка! – зашипела леди Бригитта. – Тебе всего-то и надо было, что раздвинуть ноги перед королем! А ты вздумала ломаться!

– Но я люблю вашего сына, – взмолилась я.

Последняя надежда на помощь исчезла, испарилась, как утренняя роса.

Передо мной стояла не свекровь, а чужая женщина, которая ненавидела меня. Ее взгляд, ее голос – все говорило о ненависти.

– Если бы ты любила его, то не доставляла бы неприятностей! – сказала она, как плюнула мне в лицо.

– Не верю, что вы это говорите… – сказала я, покачав головой. – Вы – мать Жозефа…

– Я на страже семьи, своего рода, – жестко сказала свекровь. – Я должна сохранить сокровища предков. Все, что ты получила, выйдя замуж за моего сына, было накоплено веками, бережно сохранено…

– Вы лжете! – я сбросила ее руку со своего плеча. – Вы получили замок и все, что в нем, от прежнего лорда!

Перейти на страницу:

Похожие книги