Читаем Не меньше чем леди полностью

Бедра ее прильнули к нему. На краткий миг Джулия испытала разочарование, когда он слегка отстранился, но она тут же поняла, что он поднимает ей юбку. Холодный воздух коснулся разгоряченной плоти, когда он отыскал самую чувствительную часть ее тела.

Как ни приятны были ощущения, ей хотелось большего. В возбуждении она нащупала застежку его рейтуз, торопливо расстегивая пуговицы неловкими пальцами. Наконец твердая пульсирующая плоть оказалась в ее ладони.

Рэндалл сдавленно застонал. Джулия думала, что они отправятся в спальню, но вместо этого Рэндалл обнял ее за талию и поднял чуть выше. Зажатая между дверью и его крепким телом, она задохнулась от наслаждения, когда он скользнул в ее влажную жаркую глубину. На мгновение они оба замерли.

Затем она обхватила ногами его бедра и начала энергично двигаться. Впившись ногтями в его плечи, она слышала над ухом его хриплое дыхание. Еще, еще, еще…

Такое неистовство не могло продолжаться долго. Тело ее содрогнулось, и она заглушила крик, уткнувшись ему в плечо. Мгновением позже он излил в нее семя с протяжным стоном.

Волны страсти улеглись, и к ним вернулась способность соображать. Рэндалл планировал неспешное галантное обольщение, но никак не стремительный бурный штурм. Тяжело дыша, он поставил Джулию на ноги.

— Извините меня, — задыхаясь, произнес он. — Надеюсь, я не причинил вам боль?

— Конечно же, нет, Алекс. — Сердце Джулии бешено колотилось в груди. Она скользила ладонями вниз по его рукам, сжимая и разжимая пальцы. — Все было потрясающе!

Он был благодарен ей за это. Хотя Рэндалл не ожидал, что так распалится и потеряет контроль над собой, но зато они оба получили огромное наслаждение. Однако когда страсть утихла, он с грустью осознал, как скоротечно физическое обладание. Сейчас Джулия принадлежала ему. А в будущем? Одному Богу известно.

На следующее утро после бала Джулия просыпалась медленно. Если, конечно, это было еще утро. Кто знает, может, уже наступил полдень. Ведь она все еще не могла открыть глаза. Все ее тело ломило после столь продолжительных танцев, и ее слегка подташнивало, вероятно, после обильно выпитого шампанского. Хотя вечер прошел просто замечательно.

Она чувствовала рядом теплое тело Рэндалла, поэтому лениво открыла глаза. Он лежал на боку, подпирая рукой взъерошенную голову, и задумчиво разглядывал ее. Он был обнажен, как и она сама, как выяснилось. Силы небесные! Они оба были совсем голые! Джулия подумала, что это восхитительно непристойно.

В памяти всплыли события прошлого вечера. Придя в себя после бурного секса, они скромно вернулись в зал к ужину. Джулия была уверена, что все написано у нее на лице, но, похоже, никто ничего не заметил.

Когда они с Рэндаллом под утро наконец отправились в постель, она валилась с ног от усталости и была готова проспать несколько дней кряду. Однако когда он помог ей раздеться, она оказала ему ту же услугу, и вся их одежда оказалась в одной куче на полу.

Прикасаться к его коже было так приятно, что когда они улеглись в постель, то не могли оторваться друг от друга. Вся усталость исчезла, когда они неспешно занялись любовью. Джулия уснула со счастливой улыбкой на губах.

Когда она открыла глаза, Рэндалл спросил:

— Вы хорошо спали, дорогая?

— Должно быть, раз я ничего не помню. — Джулия подавила зевок. — Вы не знаете, который сейчас час?

— Я слышал, как церковные колокола пробили не так давно полдень. — Его ладонь пробежалась по ее руке и накрыла грудь. — Вы пользовались огромным успехом прошлой ночью.

— Гости отнеслись ко мне по-доброму. Я опасалась оскорбительных взглядов или по меньшей мере ядовитых замечаний, но если такое и было, то я ничего не заметила. — Она удовлетворенно вздохнула, чувствуя себя, как пресытившаяся ласками кошка. — Похоже, никому нет дела до того, что отец от меня отрекся.

— Поддержка вашего брата и бабушки значит гораздо больше, чем неодобрение Каслтона. — Палец Рэндалла нежно ласкал ее сосок, вызывая трепет удовольствия. — После вчерашнего бала у вас богатый выбор поклонников. Половина мужчин в аристократических кругах Лондона возжелала вас.

Джулия подскочила, словно он окатил ее ледяной водой.

— Боже милостивый, Алекс! Зачем они мне? Вам лучше, чем кому-либо, известно, что я замужняя женщина!

В глазах его застыла глубокая печаль.

— Все изменилось с тех пор, как я сделал вам предложение в убогой хижине в Камберленде. Вы мудро пожелали оставить за собой возможность расторгнуть наш брак, если окажется, что он был ошибкой. Раз мы теперь уверены, что вам больше ничего не грозит, уже нет необходимости оставаться замужем за мной. Конечно, будет небольшой скандал, если мы разведемся по-шотландски, но ничего такого, что очаровательная наследница высокого положения не смогла бы пережить.

— С чего вы взяли, что я собираюсь расторгнуть наш брак? Я думала, у нас все хорошо.

— Пока да. — Он поднял ее на руки, уложил на кровать и закутал одеялом. Затем достал из гардеробной халат и надел его. После этого продолжил: — Но что вы скажете, когда пройдет год? Многое изменилось всего за несколько недель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги