Читаем Не меньше чем леди полностью

— Да. — Внимательнее вглядевшись в грязное личико, Рэндалл заметил, что, кроме сходства с Брэнфордом, имеются и значительные различия — более массивный подбородок, глаза карие, а не голубые. А если мальчику хотелось ударить Голта, то у него были на это серьезные причины. — Тебе помочь отнести твои вещи в коляску?

Прищурившись, Бенджамин покачал головой и нырнул в сарай. Послышался стук карабкающихся по деревянным ступенькам ног — взбирается по приставной лестнице, решил Рэндалл.

— Давайте деньги! — грубо потребовал Голт.

— Только когда мы будем готовы к отъезду. — Рэндалл пронзил фермера самым своим устрашающим взглядом, и тот сник.

Не прошло и пяти минут, как в дверях появился Бенджамин с маленьким узелком в руке и пушистой черной, с белыми пятнами, кошкой на плече.

— Это твоя кошка? — спросил Рэндалл.

Мальчик коротко кивнул.

— Он прибьет ее, если ее оставить.

— Точно прикончу проклятую! — рявкнул Голт. — Бесполезная тварь.

— Ну хорошо, кошка тоже едет с нами, — согласился Рэндалл. — Как ее зовут, Бенджамин?

— Мисс Китти. — Мальчик направился к двуколке, с опаской поглядывая на Голта.

— Красивое имя. Она выглядит настоящей леди. — Джулия взяла поводья в левую руку. — Может, передашь ее мне, пока будешь забираться в коляску?

Поскольку мальчику трудно было управиться сразу с кошкой, узелком и высокой ступенькой, он неохотно отдал животное Джулии.

— Она не убежит, пока я с ней.

— Очень спокойная киска. — Джулия погладила кошку, и та перевернулась на спину, устроившись у нее на коленях. Кошка была крупная, пушистая. — Какая великолепная шелковистая шерсть!

— Я каждую ночь расчесываю ее гребешком, который сам сделал, — с гордостью сказал Бенджамин, засовывая узелок под сиденье.

Жаль, что мальчик не воспользовался гребешком для себя, но это не так уж важно. Рэндалл подумал, что мальчик, который любит животных, вряд ли унаследовал порочную жестокость своего отца. А если и так, Рэндалл все равно не оставил бы этого ощетинившегося ежика здесь.

Вместо того чтобы сразу залезть в коляску, Бенджамин поднял с земли камень размером с кулак и, ринувшись через двор, метнул его в Голта. Фермер взвыл, когда камень врезался ему в челюсть. Он схватил отбивавшегося кулаками и ногами мальчика и швырнул его на землю. Пока Бенджамин барахтался в грязи, Голт замахнулся хлыстом и изо всех сил огрел мальчика по спине.

Фермер готовился ударить снова, когда Рэндалл вырвал у него хлыст. Голт обернулся к Рэндаллу, выставив вперед огромные кулаки. Рэндалл проворно отступил в сторону и искусным броском, которому он научился у Эштона, уложил Голта на землю.

— Проклятие! — прорычал фермер. — Вы видели, что сделал этот маленький звереныш? Он заслуживает хорошей порки, перед тем как уедет!

Прежде чем Голт успел подняться, Рэндалл склонился над ним и двумя пальцами сжал ему шею, перекрыв доступ крови к мозгу. Вблизи запах виски был просто невыносимым. Голт охнул, и его боевой настрой угас.

— Хватит! — резко сказал Рэндалл. — Мальчик теперь моя забота, не ваша!

Когда он выпрямился, подскочил Бенджамин и попытался снова ударить Голта камнем. Рэндалл ухватил его поперек туловища и поднял в воздух.

— Ты тоже прекрати! Сейчас же брось камень!

Бенджамин изо всех сил пытался вырваться.

— Я хочу отплатить ему! Он меня бил!

— Успокойся! — Рэндалл вырвал камень из руки мальчика и отбросил в сторону. Он обнял его за плечи, стараясь успокоить.

Когда ярость в карих глазах погасла, Рэндалл спокойно сказал:

— Учись сдерживать свой воинственный пыл. Эта битва для тебя закончилась. Навсегда. Ты понял?

Когда Бенджамин согласно кивнул, Рэндалл поставил его на землю, продолжая придерживать за плечо. Обращаясь к фермеру, он холодно заявил:

— Это вы должны были заплатить мне за то, что я его забираю, но раз уж мы договорились…

Он бросил деньги на землю рядом с Голтом и повел Бенджамина к двуколке, где их ожидала обеспокоенная Джулия, удерживая одной рукой вожжи, а другой — кошку. Рэндалл с извиняющейся улыбкой сказал ей:

— С мальчиками такое случается.

Она согласно кивнула, но по-прежнему выглядела встревоженной. Правду сказать, Рэндалл тоже был неприятно поражен. Поведение Бенджамина вполне можно было понять, учитывая обстоятельства, но внезапная вспышка слепой ярости у сына Брэнфорда настораживала. Джулию скорее всего это происшествие привело в ужас.

Рэндалл посмотрел на мальчика. Тот дерзко встретил его взгляд.

— Иногда без драки не обойтись, Бенджамин, но обычно она неуместна. Позже мы поговорим об этом подробнее. Но я говорю тебе прямо сейчас: если ты когда-нибудь поднимешь руку на мою жену или попытаешься как-то ее обидеть, я возьму нож и сдеру с тебя шкуру. Тебе ясно?

Бенджамин нахмурил брови. Видно, его удивило, что взрослый мужчина просто говорит с ним, вместо того чтобы ударить.

— Я ничего ей не сделаю, коль она меня не тронет.

Рэндалл рассудил, что пока и это сойдет.

— Хорошо. Теперь пора наконец ехать. — Он подсадил мальчика в коляску и вскочил сам. Бенджамин взял на руки свою кошку и принялся гладить ее грязными пальцами.

Фермер, пошатываясь, поднялся на ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы